Off the map S01E01 (2011)

Off the map S01E01 Další název

Off the map 1/1

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.1.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 041 Naposledy: 19.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 648 939 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Off.the.Map.S01E01.720p.HDTV.x264-ORENJI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První díl nového serialu o doktorech v džungli.

Mela by sedet i HDTV verze.
Enjoy It :P.

Případné úpravy a časování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Off the map S01E01 ke stažení

Off the map S01E01
1 173 648 939 B
Stáhnout v ZIP Off the map S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Off the map (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.1.2011 23:29, historii můžete zobrazit

Historie Off the map S01E01

16.1.2011 (CD1) Kroenen praktikovat
16.1.2011 (CD1) Kroenen Praktikovat
16.1.2011 (CD1) Kroenen urgentní medicína
14.1.2011 (CD1) Kroenen  
14.1.2011 (CD1) Kroenen Původní verze

RECENZE Off the map S01E01

8.8.2019 11:03 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
8.3.2011 15:52 yeella odpovědět
bez fotografie
diky moc
20.1.2011 21:42 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super práce pokračuj dále :-)
uploader16.1.2011 23:31 Kroenen odpovědět
bez fotografie
ladyT: Jasny, jak rikas. Praktikovat je mnohem lepsi :-)
16.1.2011 22:52 ladyT odpovědět
bez fotografie
Supr, jsem ráda že někdo překládá tento seriál :-) Díky moc za title.
Mám menší poznámku, na začátku, jak stojí na skále...mám pocit, že když řiká to "Jsou horší místa kde cvičit medicínu, krasavče"...nebude v tomhle případe practice spíš praktikovat? Páč oni tam tu medicínu necvičí, spíš ji vykonávají :-)
uploader16.1.2011 14:04 Kroenen odpovědět
bez fotografie
ruml.martina: diky za info. Opravil jsem to.
16.1.2011 13:06 lucka2424 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jsem ráda, že někdo udělá titulky i k úplně novému seriálu ;-) jen tak dál :-))
15.1.2011 22:27 ruml.martina odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, jsem ráda, že někdo dělá překlad téhle novinky :-)
Mám malou připomínku: 'emergency med' není 'sanitářka', ale doktor z pohotovosti - urgentní medicína
15.1.2011 21:44 jezinkyy odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
15.1.2011 15:39 pierek odpovědět
bez fotografie
no na hdtv to uplne idealne nesedi ale da se to no.. :-)
15.1.2011 15:25 phoebess odpovědět
Kroenen: jeeej, děkujuu, už je to tam! Přidala sem tam i ten odkaz na titulky.com :-) Ještě jednou mockrát dík! Jinak tě samozřejmě zvu na naše stránky a fórum - Grey's Anatomy CZ/SK Site, pokud je ještě neznáš ;-)
uploader15.1.2011 14:39 Kroenen odpovědět
bez fotografie
phoebess: Ok, tak to hod na to ulozto :-).
15.1.2011 14:35 Martin297 odpovědět
Já také díky za titulky a pokud bych se mohl přimluvit tak pokračuj v překládání i na 720p, předem díky!!
15.1.2011 14:05 phoebess odpovědět
Kroenen: Odkaz bych tam dávat mohla taky, ale pár lidí si stěžovalo, že se jim sem nešlo zaregistrovat a stáhnout titulky (nebo nějak tak, už přesně nevím), tak proto sem to pro Private Practice začala uploadovat na ulož.to - a myslela sem, že pro Off the Map to udělám stejně ;-) A málem bych zapomněla - díky za titulky! :-)
uploader15.1.2011 13:10 Kroenen odpovědět
bez fotografie
phoebess: Odkaz sem na titulky.com bys na to forum dat nemohla?
Jinak prekladat dal hodlam, pokud neni nekdo proti :-).
15.1.2011 11:54 phoebess odpovědět
Kroenen: Ahoj, chtěla bych se tě zeptat, jestli můžu tvé titulky uploadovat na ulož.to a přidávat je na naše fórum (pokud teda plánuješ pokračovat s překladem)? Na ulož.to i na fóru bys byl uveden samozřejmě jako autor ;-) Dík za odpověď!
uploader15.1.2011 11:18 Kroenen odpovědět
bez fotografie
Tak ono to sedi jak na 720p, tak na HDTV.
Jelikoz mam nejak rozhaseny kodeky, tak mi subtitle workshop ukaze video jenom u x264, u normalniho divx mam jenom nejaky carky, takze musim prekladat ze 720p ripu.
15.1.2011 10:38 pierek odpovědět
bez fotografie
nechces to delat naopak? x264 je zbytecnost, diky za preklad
15.1.2011 10:28 Clear odpovědět
Děkuji, že ses do toho pustil, chtěla jsem to rozhodně zkusit :-)
15.1.2011 10:07 galadriel2 odpovědět
bez fotografie
To je rychlost, díky moc :-)
15.1.2011 8:01 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka, som rad ze prekladas na X264 verziu ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
HEEL 2025 720p AMZN WEB-DL H264-SCOPEPoprosím o překlad.....
Cold.Storage.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
V skutočnosti už 17 minút (:nakonec už zítra:-DUž zase?
First.Person.Plural.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth [9,41 GB] Zatiaľ len s talianskymi t
Díky, škoda....
Díky , tak jestli to dopadne , je jasný , kam půjde 1 z příštích hlasů.
VOD 31.3. s CZ/SK lokalizací
Válí se to na YT ve franc. nekvalitní verzi.
Děkuji za rychlou reakciJasně, od 20.3. na našem SkyShowtime.
Co 2.řada bude na Skyshowtime? Nebo by se někdo ujmul překladu?
Vďaka.Ted.S02.1080p.WEB.H264-ETHEL (8EP)Jojo,už to"vylezlo" a i 2.díl.....
na WS i s CZ titulky: The.Hunt.2026.S01E01.1080p.WEB.h264-GRACE.mkv
Sice hezký,ale kde se tento release nachází? Já sosal release taky s CZ titulky,ale došlo to jen do
Poradil by někdo?
Řekl bych tak 5-10 %. Především je to užitečné u titulů, které nemají vůbec žádné titulky. Jako třeb
To, čo som popísal nižšie, platí tiež na TurboScribe. S Lordkom sme ho testovali mesiac /20 $/. Dopl
třeba v tomto releasu jsou Czech titulky. Někdo je dřív nebo později uploadne i sem The Hunt 2026 S0
K 1.dílu jsem sehnal:
První dva díly dnes.Nevíte někdo o titulcích?
Má někdo zkušenosti s TurboScribe? Možná si ten program pletu, ale Lordek by asi věděl, co myslím. N
Díky moc
The.Housemaid.2025.Hybrid.2160p.Remux.HEVC.DoVi.HDR10plus.TrueHD.7.1-3L
vyzkoušel jsem to a na odposlech dobré. rozhodně to slyší lépe než já. ale 100% to určitě není. na t