One Of The Missing (1969)

One Of The Missing Další název

 

Uložil
bez fotografie
HTB Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2021 rok: 1969
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 Naposledy: 13.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 473 844 935 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro One Of The Missing (1969) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky One Of The Missing ke stažení

One Of The Missing (CD 1) 473 844 935 B
Stáhnout v ZIP One Of The Missing
titulky byly aktualizovány, naposled 26.7.2021 10:42, historii můžete zobrazit

Historie One Of The Missing

26.7.2021 (CD1) HTB Oprava překlepu
25.7.2021 (CD1) HTB Původní verze

RECENZE One Of The Missing

31.7.2021 23:54 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
uploader26.7.2021 10:43 HTB odpovědět
bez fotografie
Ok , vrátil jsem to.
26.7.2021 8:41 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1428695


schválené titulky uživatel smazat nemůže, takže jsi vymazal jen název...
uploader26.7.2021 7:32 HTB odpovědět
bez fotografie

reakce na 1428693


To jsou titulky ktere jsem vymazal kdyz byly v premiu, nekde se to zaseklo na pul cesty a nechce to pryc
26.7.2021 6:50 vasabi odpovědět
chtělo by to editovat ten název.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
*jazykov
Aj ja si pustím preklad, ktorý je vonku ako prvý (cz, sk). Lenže keď ide o veľký film, ako napríklad
Mů názor je takový, že i já občas u některých slovenských slov přemýšlím co znamenají :-). Jsem ročn
Fakt sa toto stale bude riesit v 2021? Myslim, ze celej komunite, alebo teda 99% staci, aby tu bol b
Napísal som do komentára pod video Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.HDRip.x264.CZ.KINO.DABING na
Ale je to dobrý nápad. Možno by sa z neho dali preložiť titulky do slovenčiny.
Tak zas by to melo aspon autentickou atmosferu pro domaci kino :-D Ale v kinech ten zvuk je hodne hl
Tak teď už jen počkat na 4K verzi. Snad vyjde co nejdřív.
Lenže nikomu sa to asi nebude chcieť prekladať z anglických titulkov, keď už budú české, takže budú
Souhlas, z celého srdce věřím, že si slovenští diváci zaslouží, aby k filmu vznikly kvalitní slovens
alebo rovno natočit radsej titulky :-)
To je nápad! Nahrať to v kine na diktafón (s autentickým podmazom chrúmania nachoz)...
Podľa mňa len nechce, aby som to preložil a schválne nepovolil preklad do SK z jeho titulkov. Možno
Aha, tak pak by možná nebylo marný sehnat to audio z kina a přilepit to k tomu DVD ripu :-)
Ako vidíš, dohoda neprebehla úspešne.

Ale máš pravdu, Slováci jednoducho musia vidieť TENTO film
U vás s dabingom aj s titulkami, u nás len s titulkami.
Ale to je fakt všetko?
Chlapi, v kinech je film Free Guy s CZ dabingem nebo jen s titulky?
Já ti nevím, myslím, že zdůvodnění jsem napsal dost podrobně.
Nějaké ripy existují? Popř. titulky k nim?
Nevypadá to nejhůř, ale je to ukecaný až běda. A hodnocení je momentálně uměle vyhoněný. Uvidíme poz
Nemôžem inak, ako na 100% súhlasiť. Rád by som videl ten rad ľudí, ktorým si sa ( a tiež aj ostatný
Prosím o překlad :-)
Chceme tu aj CZ a SK titulky, tak sa dohodnite.
*robí
Novinka thriller Through.the.Glass.Darkly.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG
Presne tak. Ale vôbec nerozumiem tým zákazom preložiť titulky z CZ do SK a zo SK do CZ. Chápal by so
Všetko komplet preložené (dialógy a všetky piesne, ktoré vo filme spieva postava Arethy Franlin, ako
Vítěz festivalu SERIALKILLER 2020.
Všetko komplet preložené (dialógy a všetky piesne, ktoré vo filme spieva postava Arethy Franlin, ako


 


Zavřít reklamu