One Tree Hill S03E12 (2006)

One Tree Hill S03E12 Další název

I've Got Dreams to Remember 3/12

Uložil
bez fotografie
Alkaa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 899 Naposledy: 12.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 987 876 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky One Tree Hill S03E12 ke stažení

One Tree Hill S03E12
366 987 876 B
Stáhnout v ZIP One Tree Hill S03E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu One Tree Hill (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie One Tree Hill S03E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE One Tree Hill S03E12

19.3.2012 3:09 monberunka odpovědět
bez fotografie

reakce na 478078


00:04:50,065 -> 00:04:55,952 "In today's episode, Keith Scott learns if you play with fire, you're gonna get burned."

Váš překlad: "V dnešní epizodě, Keith Scott se učí hrát si s ohněm, budeš popálen."

00:04:59,352 -> 00:05:03,968 "I mean, not that I'm not grateful for the "get out of jail free" card, but what's the catch?"

"Myslím, nejsem vděčná za tu "vypadnutí z vězení na svobodu" kartu, ale co je úlovek?"

A mohla bych pokračovat dál a dál. Je hezký, že jste se snažily, ale musíte uznat, že vám to prostě nejde (nešlo). Škoda, že se tím zmršil zrovna One tree hill, ten seriál patří určitě k tomu lepšímu a tenhle překlad to sráží neskutečně dolů. Nejlepší by bylo to všechno smazat a přeložit od začátku, škoda, že to někdy nejde a že se toho neujmul dřív lepší překladatel - díky bohu za rebarborku od 6. série!
19.3.2012 2:45 monberunka odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou opravdu hrozné! Velká škoda, že se překladu tak skvělého seriálu držel někdo, kdo neumí ani anglicky ani česky. Jedná se o zkažení pěti sérií!

00:00:20,585 - 00:00:23,881 Jestli řekneš Whiteymu že mám srdeční vadu, jsem ven z týmu.

00:00:23,952 - 00:00:27,431 Yeah, a jestli to neřekneš Whiteymu že máš srdeční vadu, jseš ven z planety.

00:00:38,397 - 00:00:41,361 Myslela jsi si, že mít dítě abychom zůstali spolu?

Vážně jste si to po sobě četly?
Je mi jasný, že se překládat hned nikdo nenaučí a spoustu věcí se člověk naučí časem, vypiluje si jazyk a obraty a bude to mnohem lepší. Ale tohle je děs, používat překladač bohužel na titulky nestačí...
17.7.2011 0:06 carodejka odpovědět
bez fotografie
Naprostý souhlas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na Amazonu to neni s českýma titulkama.
Nechapu co na tom trva 14 dni, kdyz jsou original AMZN titulky davno venku
I tobě přeji pěkné svátky. Je hezké, jak má celé ty roky ratchetka gang takovou péči o mé překlady.
Zdarec, zak jak? Nějaký posun bude?Děkuji neznám.... Díky za tip :-)Prosím o překlad, dík.Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).