One Tree Hill S07E17 (2010)

One Tree Hill S07E17 Další název

At the Bottom of Everything 7/17

Uložil
rebarborka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 726 Naposledy: 4.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 875 964 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro One.Tree.Hill.S07E17.PROPER.HDTV.XviD-XII, One.Tree.Hill.S07E17.At.The.Bottom.Of.Everything.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeloženo z anglických titulků.
dobře se bavte ;-)
dřív to bohužel nešlo, mám narvaný rozvrh.
IMDB.com

Titulky One Tree Hill S07E17 ke stažení

One Tree Hill S07E17
365 875 964 B
Stáhnout v ZIP One Tree Hill S07E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu One Tree Hill (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie One Tree Hill S07E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE One Tree Hill S07E17

21.2.2010 9:53 Neltarien odpovědět
bez fotografie
zase stejný příklad jak u jinýho seriálu a zase strašně vtipný komentáře jednoho jedince fakt rofl
20.2.2010 11:01 Cimpr odpovědět
bez fotografie
rebarborka: Dobre, chapu. No kdybys koukala na ty titulky co jsem nahodil a zmenila nazor(nemyslim si ze bys mela praci s kontrolou), klidne se ozvy. Jinak preju at se s preklady dari.. ;-)
uploader20.2.2010 0:07 rebarborka odpovědět
Cimpr: díky za nabídku ke spolupráci, ale fungovat to nebude. jde o to, že se mi nechce kontrolovat část titulků ještě po druhým překladateli. samozřejmě chápu, že fandové tady ty titulky chtějí mít co nejrychleji, ale ve výsledku by ve společným překládání nebyl žádný časový rozdíl. navíc pokud nenastanou nějaký výjimečný okolnosti (jako minulý týden), tak tu ty titulky ve středu bývají. jinak co se týče kontaktu, máš pravdu, nahodím ho sem.
19.2.2010 15:58 vidra odpovědět
no já už to radši neřeším, ale prostě nechápu, proč ses jí nezeptal na tu spolupráci už u minulých titulků, ale až potom, co jsi je udělal... :-)
19.2.2010 13:01 Cimpr odpovědět
bez fotografie
vidra: Sorry spis nevim na co si hrajes ty.. Rekl jsem to treba proto, ze titulky jsem sem nahral uz nekdy rano a mit na rebarborku kontakt tak ji o tom dam vedet aby se s tim nedelala. A ne nevim ze prelozila celou sestou serku, na OTH nekoukam dlouho a prekladal jsem to kvuli pritelce, me staci eng titulky. BTW: Uz to prosimte neres, pokud rebarborka o pomoc nestoji dalsi preklady sem davat nebudu..
18.2.2010 23:25 vidra odpovědět
Cimpr: to si tady hraješ na hloupýho? vždyť rebarborka přeložila celou šestou sezónu, překládá od začátku i sezónu sedmou. proč se teď tak divíš, že jste si dali s překladem práci oba???
18.2.2010 21:40 Cimpr odpovědět
bez fotografie
Ahoj rebarborko, koukam ze jsme si dali oba praci s prekladem.. co se priste domluvit a usetrit si praci a prelozit to spolecne? Nenasel jsem na tebe kontakt..
18.2.2010 13:24 Adrosz odpovědět
bez fotografie
Na tvoje titulky se vyplatí počkati ... díky ...
18.2.2010 7:42 h4x0r odpovědět
bez fotografie
aha tak ne :-( myslel jsem že rebarborka udělá klasicky na FQM
18.2.2010 7:40 h4x0r odpovědět
bez fotografie
jiné časování:-) tyhle jsou lepšííí :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS