Only Murders in the Building S01E02 (2021)

Only Murders in the Building S01E02 Další název

Only Murders in the Building S01E02 - Who Is Tim Kono 1/2

Uložil
massa1970 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.9.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 853 Naposledy: 31.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Only.Murders.in.the.Building.S01E02.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka

Titulky nenahrávejte na jiné servery, přečasům nebráním.
IMDB.com

Trailer Only Murders in the Building S01E02

Titulky Only Murders in the Building S01E02 ke stažení

Only Murders in the Building S01E02
Stáhnout v ZIP Only Murders in the Building S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Only Murders in the Building (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Only Murders in the Building S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Only Murders in the Building S01E02

29.8.2022 16:37 briton010 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky.
18.1.2022 10:46 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
27.9.2021 20:23 p23a11s Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky
18.9.2021 2:29 tonmeister odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.9.2021 2:55 oskarina-1 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
11.9.2021 8:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
10.9.2021 11:55 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.9.2021 20:51 jarasll odpovědět
bez fotografie
dík
9.9.2021 16:31 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.