Only Murders in the Building S01E08 (2021)

Only Murders in the Building S01E08 Další název

Only Murders in the Building S01E08 - Fan Fiction 1/8

Uložil
massa1970 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 637 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Only.Murders.In.The.Building.S01E08.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné servery, přečasům nebráním.
IMDB.com

Trailer Only Murders in the Building S01E08

Titulky Only Murders in the Building S01E08 ke stažení

Only Murders in the Building S01E08
Stáhnout v ZIP Only Murders in the Building S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Only Murders in the Building (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Only Murders in the Building S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Only Murders in the Building S01E08

18.1.2022 11:51 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
16.10.2021 10:45 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
16.10.2021 10:10 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.10.2021 23:10 tonmeister odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
12.10.2021 17:42 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
12.10.2021 11:10 mikelike odpovědět
bez fotografie
VDAKA !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.