Orange Is the New Black S06E08 (2013)

Orange Is the New Black S06E08 Další název

Gordons 6/8

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2018 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 047 Naposledy: 14.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 579 990 255 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro orange.is.the.new.black.s06e08.web.x264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další super vtipný díl. :-D

Překlad: Gabik, karlos.kf, Pajky
Korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu můžete psát do komentářů, nebo na email.

Můžete se také podívat na naši facebookou stránku https://www.facebook.com/orange.is.the.new.black.cz/
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S06E08 ke stažení

Orange Is the New Black S06E08
579 990 255 B
Stáhnout v ZIP Orange Is the New Black S06E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Orange Is the New Black S06E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orange Is the New Black S06E08

21.9.2018 21:45 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.9.2018 15:16 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
6.9.2018 12:59 mikelike odpovědět
bez fotografie
Vdaka
3.9.2018 17:14 someguy.nextdoor14 odpovědět
bez fotografie
Dakujeeem
2.9.2018 17:29 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
1.9.2018 5:51 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
31.8.2018 21:38 ladislavnitra odpovědět
děkovanec..!
31.8.2018 20:35 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.8.2018 20:28 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
31.8.2018 20:27 Mira1 odpovědět
bez fotografie
Dík moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.Díky