Origin S01E09 (2018)

Origin S01E09 Další název

  1/9

Uložil
7point Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 259 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 800 422 404 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Origin.S01E09.INTERNAL.HEVC-MeGusta Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro všechny WEB verze o délce 54:12.

Případné přečasování na jiné verze provedu sám.
Kdo použije titulky mimo server titulky.com, toho nacpu do domova důchodců.

Těším se na vaše nejORIGINálnějí slova díků. ;-)
IMDB.com

Titulky Origin S01E09 ke stažení

Origin S01E09
800 422 404 B
Stáhnout v ZIP Origin S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Origin (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.12.2018 7:52, historii můžete zobrazit

Historie Origin S01E09

16.12.2018 (CD1) 7point  
15.12.2018 (CD1) 7point Původní verze

RECENZE Origin S01E09

uploader16.12.2018 8:02 7point odpovědět

reakce na 1209070


Zdá se, že mám vážnej problém s vinou. :-) Podezřívám z toho svoje devítiprstý rychlopsaní. "-vy-" píšu výrazně častěji než "-vi-", takže ruka nakonec moc nevnímá, co hlava říká. U "napodobili" si pamatuju, že tam jsem tu větu kopíroval, jenže na první napsání žádnou výmluvu nemám. :-) V tom samém řádku mi ale navíc (spíš namíň) chybělo písmenko, takže nejspíš opravdu jen únava materiálu. 10. díl jsem dělal po páteční prohýřené noci, takže tam to bude teprv maso. ;-) Děkuju za kontrolu.
16.12.2018 0:03 ufonka odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou skvělý a jsem za ně vděčná, protože bez nich bych ten seriál nemohla sledovat. Jen by asi bylo dobrý opravit hrubky: opět "vyníš" - správně má být "viníš" od slova "vina". Dále "napodobyli" - správně má být "napodobili", to tam máte 2x. Jinak super titulky. :-)
15.12.2018 20:28 naakki75 odpovědět
bez fotografie
Díky
15.12.2018 17:13 Conel odpovědět
bez fotografie
Děkuji, velký překladateli, titule jsou naprosto super
15.12.2018 16:40 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.12.2018 14:07 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.12.2018 13:59 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.12.2018 7:50 NewScream odpovědět
Díky ..:...
15.12.2018 5:02 Mess74 odpovědět
Díky moc. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka