Oxen S02E01 (2023)

Oxen S02E01 Další název

Oxen 2/1

Uložil
bez fotografie
saurix
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2025 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 97 Celkem: 97 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Oxen.S02E01.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Druhá řada dánského seriálu podle knižní předlohy J.H.Jensena Temní muži.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Podpořit mě můžete:
2619137018/3030
IBAN: CZ83 3030 0000 0026 1913 7018

Oxen.S02.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
Oxen.S02.DANiSH.1080p.WEB-DL.AAC5.1.HEVC x265
IMDB.com

Trailer Oxen S02E01

Titulky Oxen S02E01 ke stažení

Oxen S02E01
Stáhnout v ZIP Oxen S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Oxen (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Oxen S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Oxen S02E01

6.11.2025 19:00 Lucova odpovědět
bez fotografie
Velké díky za překlad.
6.11.2025 11:45 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
2.11.2025 17:34 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.11.2025 7:42 barcl Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.11.2025 18:34 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
1.11.2025 18:03 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
1.11.2025 17:36 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, poslal som aj hlas :-)
1.11.2025 17:11 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ahoj,nikde som to nenasiel,mozes to dat na ws?
1.11.2025 16:51 magistra21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Áno, už je to na WS. Ďakujem a poslala som hlas:-)
1.11.2025 15:07 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky a hlas
1.11.2025 15:07 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1652605


díky
1.11.2025 14:42 kofi66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
viděno na WS
1.11.2025 14:22 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nápodobně.
1.11.2025 13:30 magistra21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ale keď Saurix uvádza presné verzie, na ktoré tie titulky pasujú, tak ona ich odkiaľ má? Hľadala som aj torrenty, ale nikde nič.
1.11.2025 13:25 zde.kra57 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj, bohužel nikde to nelze najít.
1.11.2025 13:15 magistra21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahojte, kde tento diel, prosím, nájdem? Na WS ani FS zatiaľ nie je. Ďakujem za tip:-)
1.11.2025 11:22 Stik odpovědět
Díky
1.11.2025 11:14 kofi66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedí i na Oxen S02E01 DANiSH 1080p WEB-DL AAC5 1 HEVC x265
1.11.2025 11:11 kofi66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu