Pathfinder 2007 (2007)

Pathfinder 2007 Další název

Cesta bojovníka

UložilAnonymní uživateluloženo: 12.2.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 817 Naposledy: 4.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
25,00 fps
Bezva film
Zpracováno podle poslechu, na netu se nepodařilo najít jakékoliv titulky pro Pathfinder 2007.
Místo toho je na netu dost žádostí o titulky na tento film.
V zájmu urychlení práce titulky zatím neobsahují to, co občas vykřikují Viki
IMDB.com

Titulky Pathfinder 2007 ke stažení

Pathfinder 2007
Stáhnout v ZIP Pathfinder 2007

Historie Pathfinder 2007

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pathfinder 2007

28.6.2007 17:13 paycheck1 odpovědět

reakce na 40430


Chce to niekto v slovenčine? Ak áno tak mi napíšte :-)
28.6.2007 15:34 Zizass odpovědět

reakce na 40420


Taky by sem byl vděčný za titulky na tuhle verzi:-)
28.6.2007 14:28 eevans odpovědět
bez fotografie
Nepřečasoval by, prosím, někdo na verzi Pathfinder.R5.LiNE.XviD-UNiVERSAL? Předem děkuji
5.5.2007 11:19 vipersk8 odpovědět
bez fotografie
prosim vas neviete niekto o inych titulkach? aspon anglickych?
19.4.2007 9:31 killer11 odpovědět
bez fotografie
tak to je fakt nuda 7kb tiutlky jsem jeste snad asi ani nevidel mozna u toma a jerryho.prislo by mi jak ten kdo je prekladal ze byl proti vikingum a vubec nechtel prekladat jejich rec nebot za celej film promluvi asi 3 krat s prekladem film je celkem dobrej ale moc jsem se tam toho nedozvedel...kdo to napraví??
8.4.2007 11:47 centeso odpovědět
bez fotografie
No tak to su fakt strohe titulky
1.4.2007 11:28 suprk odpovědět
bez fotografie
Nebudete nekdo delat titulky uz na tu novou 2cd verzi je to uz myslim dvd-rip?
8.3.2007 12:39 Slavia odpovědět
bez fotografie
Jsou to ale zatím jediné titulky, takže...thx
8.3.2007 12:33 Slavia odpovědět
bez fotografie
Jsou to title pro verzi Pathfinder.[TS-Screener].[www.BitBox.us] ale když se kouknete na obsah titulků, zjistíte, že tam toho minimálně polovina chybí.... :oC
5.3.2007 23:34 Ferry odpovědět
Mno já sem titulky našel jsou ve španělštině ;-)
12.2.2007 15:36 pneumat odpovědět
bez fotografie
jj...trebalo by zistit na aku verziu to su title....
12.2.2007 14:15 Profesor odpovědět
bez fotografie
A to nejduležitější tu zase chybý - název release! Hlavně, že je tu spousta zbytečných keců okolo. Ale stejně dík...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi