Pathfinder (2007)

Pathfinder Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 7.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 995 Naposledy: 5.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 696 875 245 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Pathfinder.UNRATED.720p.BluRay.x264-SEPTiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené titulky od edison23.
IMDB.com

Titulky Pathfinder ke stažení

Pathfinder
4 696 875 245 B
Stáhnout v ZIP Pathfinder

Historie Pathfinder

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pathfinder

23.1.2013 17:32 CommanderBrant odpovědět
bez fotografie
Sedí na Pathfinder.2007.UNRATED.BrRip.x264.YIFY
9.7.2011 14:10 Threep odpovědět
bez fotografie
sedi na Pathfinder[2007] UNRATED 720p BRRiP H.264 AAC - ExtraTorrentRG thx
11.10.2010 8:00 DJLonely Prémiový uživatel odpovědět
Sedi i na Pathfinder.Unrated.2007.1080p.BluRay.DTS.x264-hV

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám