Pathology (2008)

Pathology Další název

Patologie

Uložil
bez fotografie
mapabu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 8 624 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pathology[2008]DvDrip-aXXo Pathology.DVDRip.XviD-Larceny Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- nikde tu není psaný, že si ty titulky musíte stahovat
- nikde tu není psaný, že jsou bezchybný
- případné časování a úpravy provedu VÝHRADNĚ sám
IMDB.com

Titulky Pathology ke stažení

Pathology
Stáhnout v ZIP Pathology

Historie Pathology

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pathology

1.8.2008 21:57 manitu odpovědět
Diky moc za titulky a jeden vzkaz pitomeckum. Nechte si komentare k filmu. Nekterej hlupak sem napise zasadni vec co se odehraje na konci a napise doporucuji. Nakopl bych ho do kouli!!!
28.7.2008 8:41 willik odpovědět
bez fotografie
super titule. dik moc.
jeden hintik: resident je oznaceni "hodnosti" v medicine a nepreklada se (pouzil jsi preklad "mistni") http://en.wikipedia.org/wiki/Residency_(medicine)
PS.: je dobre na sebe dat ICQ/Skype at se nespamuje s navrhy/korekceny/dodatky v komentari ^^
23.7.2008 22:24 LIVINGDEAD odpovědět
Tak nevím a co ta sladká vůně hnijícího masa? Studené pitevní stoly, myslím, že by se ti hned zcvrkl :-)
uploader23.7.2008 22:02 mapabu odpovědět
bez fotografie
living:s tou ženskou by mi bylo jedno kde :-D
23.7.2008 11:46 LIVINGDEAD odpovědět
Jo, jo, soulož na pitevně není horror, ale psychologické drama pro nekrofily! :-)
23.7.2008 10:49 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
drsny? jeden z nejnudnejsich hororu co se mi ohral na disku....
23.7.2008 6:27 bengie odpovědět
bez fotografie
trosku drsny film )) ale aj tak VDAKA za title
20.7.2008 19:32 zombino odpovědět
bez fotografie
HonyaDj: Podle tebe asi spatne slysi cela Evropa, podivej se na ostatni titulky treba ve spanelstine nebo anglictine
20.7.2008 18:42 HonyaDj odpovědět
bez fotografie
zombino: špatně slyšíš ty, je tam "fuckin´ animal", výslovnost enemy a animal se docela liší a u enemy se ten konec slova rozhodně nepolyká jako neurčitý člen s "l" na konci... ;-)

jinak díky za titule :-)
19.7.2008 18:54 Speederko odpovědět
bez fotografie
... pod dlhsom case konecne nejaky zaujimavy filmik...
16.7.2008 21:10 mnn odpovědět
bez fotografie
dik, neslo by to na 2CD Devise release? dik!
15.7.2008 17:40 kiros5 odpovědět
bez fotografie
sorry neprecetl sem so historii ja trubka, diky za titule tedy <3
15.7.2008 17:40 kiros5 odpovědět
bez fotografie
nevite nbekdo nahodou jestli sedi tyto titule na verzi Pathology.2008.DVDRip.XviD.KORSUB-BiFOS ? ja ze muzu sosnout jen tuhle verzi ale bez sedicich titulku to nema cenu :s
12.7.2008 10:20 meem odpovědět
bez fotografie
Na tvůj první překlad docela dobrý .
12.7.2008 3:26 czhero Prémiový uživatel odpovědět
hodně hustý filmek, ten konec mě úplně odrovnal, sem nečekal, že Alyssina postava zemře... doporučuju
9.7.2008 17:03 herry.rocker odpovědět
bez fotografie
no jako časování dobrý to je pravda...ale ten překlad a překlepy...no nic...
6.7.2008 18:16 misaaak odpovědět
bez fotografie
sedi i na DUQA verzi :-)
5.7.2008 23:32 wlkoso odpovědět
bez fotografie
3x sláva překladateli....
5.7.2008 22:55 sirjiri odpovědět
bez fotografie
thx
5.7.2008 22:40 Alienz odpovědět
bez fotografie
5x sa tam spominalo animal tak neviem preco by mali zrazu hovorit enemy, jasne ze to je animal
5.7.2008 18:50 godzila odpovědět
Fakt dík !
4.7.2008 22:36 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Moc moc díky za titulky. Už jsem se nemohl dočkat. Jinak co se týče sporu animal vs. enemy já osobně se rozhodně přikláním k enemy a co jsem koukal na titulky v jiných jazycích, většina se přiklání k enemy, ale jsou i tací, co k animal. Asi nejlepší by bylo zavolat scénáristovi :-) nebo si počkat na originální titulky k dývku. Ještě jednou THX mapabu!!!
4.7.2008 22:12 jufo odpovědět
bez fotografie
ahojky, dobry film s dobrym prekladom. par drobnosti som pocul trochu inak ako ty, skus sa na to pozriet-mozno sa aj ja mylim:
190-mluvis mi z duse
191-gariff co bys rekl dat si par panaku
192-uvazovala jsem o tome/ premyslela jsem...
194-nezahravej se s klukama
196-tudletu cast by jsme mohli radeji preskocit
571-byla by skoda
733-nic genialniho jsem tady nespatril /skk-nezhliadol/
778-konecne jsi tady
779-dnes je nas tady jaksi mene /skk-menej/
846-mozna ze je az prilis na telo - maybe is just too close
866-i did one you coudn't figure out - zabil som takym sposobom ze si na to nedokazal prist.

drzim palce v dalsej praci.
4.7.2008 20:10 fonW odpovědět
bez fotografie
to: Ondraha - jasny to ja jen, ze ten nepritel se tam moc nehodi..Ale jinak je preklad fajn..Nekritizuju..
4.7.2008 19:05 peju odpovědět
bez fotografie
díky, skvělá práce
4.7.2008 17:21 Ondraha odpovědět
bez fotografie
fonW: Checked and same as you :-)
Prostě tam slyším You, me, you, me, you are me, you are fuckin' killer, you are fuckin' animal :-)
Nicméně je to zbytečný, abychom tu tím zahlcovali poznámky. Do kontextu teda dle mě patří animal :-)
Každopádně velké mapabovi. Really appreciate your work.
4.7.2008 13:51 Biglooser odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi: Pathology.2008.DVDRip.XviD.KORSUB-BiFOS
4.7.2008 13:34 rakoon odpovědět
bez fotografie
THX moc moc moc
4.7.2008 13:11 jahudkaaa odpovědět
bez fotografie
super super super
díky mooooooc :-)
4.7.2008 9:53 kornkid odpovědět
Dakujem
3.7.2008 22:51 fonW odpovědět
bez fotografie
to zombino: nevim no ja to tam proste slysim..
3.7.2008 22:43 zombino odpovědět
bez fotografie
fonW: mozna spatne slysis

01:05:26,435 --> 01:05:29,200
You're fucking enemy.
3.7.2008 22:38 falccoo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ď
3.7.2008 22:25 fonW odpovědět
bez fotografie
Fajn titulky díky za ně..Jen malá poznámka:
na řádku 713 neříká "jsi nepřítel", ale "jsi zasraný zvíře"


říká: jsi zasraný zvíře ne
3.7.2008 22:21 Kojmen odpovědět
bez fotografie
vřelé díky, všichni na to čekaly jak na boží smilování :-)
3.7.2008 22:12 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
dikes;-)

3.7.2008 21:55 george_2002 odpovědět
bez fotografie
diky
3.7.2008 21:27 kancirypaci odpovědět
Díky
3.7.2008 21:22 Rippie odpovědět
bez fotografie
moc moc moc děkuju
3.7.2008 21:19 svadla odpovědět
bez fotografie
Díky moc za tittle. Sedí také na:
Pathology[2008]DvDrip-aXXo
3.7.2008 21:06 simpsnoviii odpovědět
bez fotografie
Díky dobrá práce.
3.7.2008 20:55 esoon odpovědět
Díkec.
3.7.2008 20:43 shrek128 Prémiový uživatel odpovědět
diky za title
3.7.2008 20:31 Lopatka odpovědět
bez fotografie
sedí ja na Pathology 2008 DVDRip XviD KORSUB-BiFOS
3.7.2008 20:31 Janeill odpovědět
bez fotografie
Díky za titule
3.7.2008 20:26 Ferry odpovědět
Suped, díky :-)
3.7.2008 20:22 KiNG SNAKE odpovědět
Dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi