Pathology (2008)

Pathology Další název

Patológia

UložilAnonymní uživateluloženo: 14.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 513 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 865 408 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pathology.2008.DVDRip.XviD.KORSUB-BiFOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Pathology ke stažení

Pathology
734 865 408 B
Stáhnout v ZIP Pathology

Historie Pathology

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pathology

14.8.2008 8:48 petrik1 odpovědět
Videl som ukážku admina, kde porovnával obe verzie. Tak sa nad tvojou snahou o vysvetlenie nevysvetliteľného dá len pousmiať.
16.7.2008 20:33 petrik1 odpovědět
Film som videl a nemyslím, že by tam kopec nezmyslov. Použil som anglické titulky a čosi som aj odpočul ak tam title nesedeli. Žiadny automat
15.7.2008 17:52 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
1Johny:
mně šlo hlavně o to, že když jsem porovnal soubory, viděl jsem, že jsi dělal celkem dost korekcí, ale v žádným případě si nemyslím, že ty změny tě opravňují ke smazání autora a napsáním se jako autora překladu z odposlechu... nic víc jsem tím nemínil...

tady ukázka při porovnání od "různých autorů", při skrolování přes soubory se to zas tolik nečervená...
http://vidra.kvalitne.cz/compare.png
14.7.2008 23:10 zombino odpovědět
bez fotografie
Vybanujte uz nekdo toho blba co sem zatahuje tuhle podvodnou komerci
14.7.2008 22:47 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
1Johny:no při porovnávání titulků o žádné velké překopání nešlo, ale o změnu pár vět. 95% je pořád petrika1 a myslím že není úplně ok se pod to podepsat jako žes to přeložil z odposlechu...
14.7.2008 22:33 patulko odpovědět
bez fotografie
Mno aj tak sa dá, aj tak sa tvorí. Vezmem čosi druhému, čosi pomením a som geroj...
14.7.2008 20:42 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
chtělo by to upravit autora titulků, protože pochybuju, že to přeložil nějaký admirall, když jsou titulky nápadně podobné těm od petrik1, jen s korekcemi (časování shodné)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám