Pearl Jam Twenty (2011)

Pearl Jam Twenty Další název

PJ 20

Uložil
bez fotografie
LuCaCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 696 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 674 955 054 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Pearl.Jam.Twenty.2011.DVDRip.x264.AC3-ZERO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil Haloper
Přečasováno na Pearl.Jam.Twenty.2011.DVDRip.x264.AC3-ZERO
IMDB.com

Titulky Pearl Jam Twenty ke stažení

Pearl Jam Twenty
1 674 955 054 B
Stáhnout v ZIP Pearl Jam Twenty

Historie Pearl Jam Twenty

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pearl Jam Twenty

8.8.2022 13:04 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
8.2.2012 15:52 mrspanky odpovědět
díky moc, dokonce to vypadá po předběžným proklikání, že sedí dobře i na Pearl.Jam.Twenty.2011.BluRay.720p.x264.AC3.MiST velikost 4 995 379 873 B
6.2.2012 21:51 masil1 odpovědět
bez fotografie
super,díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám