Power Book IV: Force S03E04 (2022)

Power Book IV: Force S03E04 Další název

  3/4

Uložil
lordek
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.12.2025 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 5 Naposledy: 19.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Power.Book.IV.Force.S03E04.Time.to.See.the.King.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas:

Přečasoval: Vasabi

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Mělo by sedět na verze:
Power.Book.IV.Force.S03E04.Time.to.See.the.King.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb


Poznámky/vysvětlivky/informace:
Mount Greenwood- je rezidenční čtvrť (oficiálně jedna ze 77 komunitních oblastí) na jihozápadní straně Chicaga ve státě Illinois v USA. Je známá svým charakterem malého města v rámci velkoměsta, silnou komunitou a vysokou koncentrací městských zaměstnanců, včetně hasičů a policistů.

WYA(street slang/pouliční slang/hlavně v Chicagu)- přímý dotaz na polohu(where you at?)

Need the nickel, NOW(slang)- slangově „nickel“ může znamenat pětku (pět dolarů, pět gramů, pět minut – záleží na kontextu). V každém případě jde o okamžitý požadavek.

Stack(street slang)- v americkém pouličním slangu často znamená tisíc dolarů.
IMDB.com

Trailer Power Book IV: Force S03E04

Titulky Power Book IV: Force S03E04 ke stažení

Power Book IV: Force S03E04
Stáhnout v ZIP Power Book IV: Force S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Power Book IV: Force (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Power Book IV: Force S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Power Book IV: Force S03E04

19.12.2025 19:49 dzefo odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?