Primeval: New World S01E01 (2012)

Primeval: New World S01E01 Další název

  1/1

Uložil
csrussell Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 948 Naposledy: 14.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 440 945 074 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Někteří z vás již jistě čekají na titulky k novému Kanadskému seriálu Primeval: New World. V úterý byl odvysílán první díl. Seriál se odehrává ve stejném univerzu jako původní Britský Primeval a hned v první epizodě uvidíme Connora Templea.

A také pár dinosaurů a pterodaktyla...

Překlad: Russell
www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Primeval: New World S01E01 ke stažení

Primeval: New World S01E01
440 945 074 B
Stáhnout v ZIP Primeval: New World S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Primeval: New World (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.11.2012 20:35, historii můžete zobrazit

Historie Primeval: New World S01E01

3.11.2012 (CD1) csrussell Upraveno několik chyb
31.10.2012 (CD1) csrussell Původní verze

RECENZE Primeval: New World S01E01

2.2.2013 23:19 YjM odpovědět
Díky moc za title.
Udělal jsem pár drobných oprav.

příloha Primeval-New-World-S01E01(0000206698).srt
29.11.2012 21:14 gizmosvk odpovědět
bez fotografie
fakt vdaka
uploader15.11.2012 20:29 csrussell odpovědět

reakce na 556644


Na AFG? To by mělo sedět... vážně to nesedí, zkoušel jsi to?
15.11.2012 15:30 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader8.11.2012 23:19 csrussell odpovědět

reakce na 553902


Je to moje chyba, omlouvám se. Samozřejmě má být raptor, jen jsem si to během překladu neuvědomil.
8.11.2012 21:18 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za title jen nechápu proč jste přeložili Utažský Raptor jako Utažský lupič :-)
7.11.2012 20:05 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
6.11.2012 23:06 nasranek odpovědět
bez fotografie
Výborná práce děkuji
6.11.2012 20:11 crazyxx Prémiový uživatel odpovědět
Díkes :-)
2.11.2012 13:43 unchained odpovědět

reakce na 550633


Jestli ono nebude tim, ze tyto titulky jsou delane na verzi HDTV.x264-2HD a ne na tu druhou...
2.11.2012 13:38 Clear odpovědět

reakce na 551034


V tom případě nechápu, proč byste něco psala sem...
2.11.2012 13:25 vizizor odpovědět
bez fotografie

reakce na 550635


Je ještě jedna možnost. Nečekat a přečasovat si to sama.
1.11.2012 15:22 Clear odpovědět

reakce na 550633


Tak že byste si stáhla tu verzi, na kterou to sedí, do té doby, než to Russel přečasuje? ;-) Nebo si musíte počkat...
1.11.2012 15:18 vizizor odpovědět
bez fotografie
Oceňuji to, že jsi tak brzy přeložil 1. díl tohoto seriálu. Ale tato verze hodně nesedí k verzi WS.XviD-err0001 - 350 MB (367 116 289 bajtů). Sedí pouze k verzi HDTV.x264-2HD.
1.11.2012 10:43 aliasb odpovědět
bez fotografie
díky!!!!!!!!
1.11.2012 10:05 Lonni odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!
1.11.2012 8:28 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
1.11.2012 7:04 samuelo11 odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?