Prison Break S02E17 - Bad Blood (2005)

Prison Break S02E17 - Bad Blood Další název

Prison Break-S02E17-Bad Blood 2/17

Uložil
toe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2007 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 113 Naposledy: 17.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 531 136 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Prison.Break.S02E17.Bad.Blood.DVDRip.XviD-WAT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad od CAIT + SEDLIK přečasován na DVDRip od WAT
IMDB.com

Titulky Prison Break S02E17 - Bad Blood ke stažení

Prison Break S02E17 - Bad Blood (CD 1) 365 531 136 B
Stáhnout v ZIP Prison Break S02E17 - Bad Blood
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison Break (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison Break S02E17 - Bad Blood

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break S02E17 - Bad Blood

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díkymemaris Blbecek si od narodenia?Tak to je skvělá zpráva. Díky moc.
Dnes seriál začíná na českém Netflixu a budou tam CZ titulky. Proto to zmiňuju.
16.díl bude odvysílán 6.2.,zatím jsou titulky jen anglické,čínské,arabské,indoneské,japonské,korejsk
Za pár hodin je to na NF, jak je napsáno níže.
prosim moc o preklad pleaseuzdrav se ;)Je fajn, že ti chutná.prosím o druhou řaduDiskuze o hovně.Prosím!
Když už jsme u toho, co máš a nemáš dělat, co sem dát nějaké hry (ale nic moc přemýšlecího), aby si
nejsem lingvista, mně šlo o kombinaci šmaženého a bešamelu :-))
no jo tu si nekdo dokzuje svoju dolezitost....idealne pozdrzat vydanie titulkov aaspon do leta nech
díkyDělá to napínavé.Ono jde spíš o polštinu než o jídlo.
Njn. Kura neni kuře, ale slepice. Kuře je kurczak. Stejně tak potrawka není jídlo. Jídlo je potrawa
Bylo by mozno schvalit finalni epizodu na osmou? Prekladateli dekuji za skvely preklad mimoradne vyd
to bola strašná hovadina
The.Fallout.2021.720p.HMAX_.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt
ale fuj :D, tak nechte frikasé, koukám samej gastronaut tady
Smažené kuře s bešamelem.
"Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde o citaci polského spisovatele, tudíž by vypadalo
Prosiiim.Nenapadlo vás třeba ragout čili ragú ?
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;)
Možna bych šel směrem kohouta na víně a udělal z toho slepici na zelenině?
Až na to, že potrawka není jídlo (a kura není kuře). Čeština asi ani nemá ekvivalent. Anglicky by to


 


Zavřít reklamu