Prison Break: Sequel S01E01 (2017)

Prison Break: Sequel S01E01 Další název

  5/1

Uložil
bez fotografie
BloodBella Hodnocení uloženo: 6.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 329 Naposledy: 14.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 610 612 736 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison Break S05E01 REPACK 720p HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad by BloodBella & Narry
Korekce: BloodBella
Enjoy! :-)

Prosím, nestahujte tyto titulky za účelem upravování nebo přečasování na jiné verze, děkuji.
Titulky nahrávám s laskavým svolením spoluautorky.
Pokud najdete chyby, napište, prosím, do komentářů, ráda je opravím.

http://www.tvguru.cz/prison-break-s05e01-ogygia-cz-titulky-by-bloodbella-narry/

Nepřejeme si nahrávání na jiné servery.

Na FB se o titulcích dozvíte jako první! https://www.facebook.com/tvguru.cz/
IMDB.com

Titulky Prison Break: Sequel S01E01 ke stažení

Prison Break: Sequel S01E01 (CD 1) 1 610 612 736 B
Stáhnout v jednom archivu Prison Break: Sequel S01E01
Ostatní díly TV seriálu Prison Break: Sequel (sezóna 5)

Historie Prison Break: Sequel S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break: Sequel S01E01

26.4.2017 9:58 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1064681


tak vzhledem k tomu, ze je to spatne, bylo by fajn to opravit. editovat to stale muzes...
uploader26.4.2017 3:05 BloodBella odpovědět
bez fotografie

reakce na 1061727


Takže to mám ještě nějak upravit já? Nebo se obrátit na adminy? :-) Aby to bylo košér.
15.4.2017 0:19 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1061723


dle imdb se jedná o seriál Prison Break: Sequel, rok vzniku 2017, takže prosím, nešířit nesmysly.
imdb číslo je rovněž špatně. není důležité, co se zadá v prvním kroku. to slouží pro vyhledání na imdb. důležité je, co se potvrdí v kroku druhém. tedy ve druhém kroku byl zjevně zadán rok 2005 a imdb číslo seriálu Prison Break, který na imdb pátou sezónu aktuálně nemá...
15.4.2017 0:05 Sarojan odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059648


přečtěte si pravidla pak pochopíte :-) jinak zadává se rok vzniku seriálu tedy první serie a tj rok 2005
uploader9.4.2017 16:43 BloodBella odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059648


Asi error při nahrávání. Ono se to buď nějak automaticky přiřazuje, nebo možná admin. Zadávala jsem Prison Break Season 5 2017. :-)
7.4.2017 20:11 passengers odpovědět
bez fotografie
preco v nazvu serialu maš rok 2005 a nie 2017?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program