Project Almanac (2014)

Project Almanac Další název

Welcome to Yesterday

Uložil
bez fotografie
CreAw Hodnocení uloženo: 18.5.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 7 298 Naposledy: 12.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 717 025 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro BluRay 1080p, 720p YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak konečně přeloženo,
jedná se o mé první titulky, snad se vám tedy bude líbit.
O veškeré úpravy prosím pište mně, díky

Project.Almanac.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Project.Almanac.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
IMDB.com

Titulky Project Almanac ke stažení

Project Almanac (CD 1) 1 717 025 000 B
Stáhnout v jednom archivu Project Almanac
titulky byly aktualizovány, naposled 22.5.2015 10:50, historii můžete zobrazit

Historie Project Almanac

22.5.2015 (CD1) CreAw Opravené chyby
18.5.2015 (CD1) CreAw Původní verze

RECENZE Project Almanac

16.5.2016 8:40 Tomasan odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Project.Almanac.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS
20.9.2015 16:44 Pentik odpovědět
bez fotografie
Díky moc
19.8.2015 21:50 scroorage odpovědět
bez fotografie
d
1.7.2015 20:01 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
29.6.2015 12:37 Hašoun odpovědět
Díky.
20.6.2015 23:10 nerys4 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, velmi povedené! :-)
ale ještě je co zlepšovat,jak psal někdo nade mnou
20.6.2015 20:25 Asassin53 Prémiový uživatel odpovědět
Zatím sedí na Project.Almanac.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, díky moc.
16.6.2015 13:33 Renegade10 odpovědět
bez fotografie
díky ;-)
13.6.2015 16:42 mikir odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...:-)
2.6.2015 23:24 reedmark94 odpovědět
bez fotografie
děkuju snad budou sedět :-) :-)
2.6.2015 4:30 snart odpovědět
bez fotografie
sedi "Project.Almanac.2014.720p.BRRip.x264.AC3-EVO"
29.5.2015 18:43 jandivis odpovědět
bez fotografie
Díky za snahu, ta se cení.
Jen tak z náhledu bych si dovolil dvě poznámky do budoucna, pokud hodláš v překladech pokračovat. Zkus nepřekládat až tak doslova, čeština má přece jen trochu jinou větnou stavbu než angličtina.
Mám na mysli tohle:
10
00:01:12,640 --> 00:01:15,246
Co jsem vytvořil
je vlastně inteligentní pohonný experiment

a tohle:
13
00:01:21,760 --> 00:01:23,922
Poprvé jsem se začal zajímat
v přírodních vědách...

A druhá věc, citoslovce typu Yay, Yo, Hey a podobné do titulků nepatří, pokud nejde o titulky pro neslyšící.
Přeju hodně úspěchů a pevné nervy. ;-)
28.5.2015 21:19 Irabel odpovědět
bez fotografie
Díky!!
28.5.2015 0:37 niau.no.a.co odpovědět
bez fotografie
díky :-)
27.5.2015 19:58 mimik28 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.5.2015 17:16 Bobo0077 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
26.5.2015 11:23 monkfish1971 odpovědět
Anglicky sa ešte furt dohovorím, mne tie preklepy až tak nevadia, občas mi nejaké slovko vypadne, tak sú pre mna len akási pomocná barlička, sledujem ich tak na pol oka. Veľmi pekne ďakujem za vynaloženú námahu.
23.5.2015 18:00 perteus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 865291


vis jak by to neznelo arogantne? "Mas tam bohuzel chyby." Vypsat chybny preklad, dat spravny preklad, jak to melo byt a tecka.
Arogantni chovani je tu koukam stale castejsi. Nejprve se tu do nej nekdo navazi, ze se rozhodl prekladat neco, co uz udajne preklada jeho oblibeny autor, a dalsi tu napise takovy arogantni koment. Jo zavist je svina koukam.
23.5.2015 15:40 tomino1984 odpovědět
bez fotografie
diky
23.5.2015 10:20 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.5.2015 19:57 doughnut odpovědět
bez fotografie
Titulky nejsou zas tak špatné, na první pokus dobré, jen by to chtělo projet a udělat korekturu. Ale co je nejhorší: ten film je strašná píčovina! Lituji 100 minut ztraceného času :-)
22.5.2015 19:55 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
22.5.2015 13:14 robilad21 odpovědět
Děkuji.
22.5.2015 11:33 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc a gratuluji k prvním titlům, nedej se odradit, jen tak dál!
22.5.2015 1:00 TomanPCM odpovědět
bez fotografie
Dik!
21.5.2015 9:43 lukasekm odpovědět
Opět se potvrdilo: práce kvapná, málo platná. It's yesterday rozhodně není je zítřek, goggles nejsou google brýle, nepřeložené věty, špatně přeložené věty, gramatické chyby... Příště s titulky nepospíchej, nestojí to za to. Hodně štěstí s příštími titulky :-)
21.5.2015 4:43 Jardismo odpovědět
bez fotografie
Díky za titule, ale it's yesterday asi nebude v překladu -- je zítřek ;-)
20.5.2015 21:20 seawolf1 odpovědět
bez fotografie
thx, gr8 job!!!
20.5.2015 19:45 mindhunter29 odpovědět

reakce na 864704


opravenu verziu nahras jednoducho, vedla suboru na stiahnutie mas AKTUALIZOVAT, kliknes na to a uploadnes opravene titulky
19.5.2015 22:01 casstelL odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
19.5.2015 21:35 miki86 odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedia Project.Almanac.2014.BRRip.XViD-ETRG
19.5.2015 20:59 David_Berkowitz odpovědět
bez fotografie
děkuji, výborná práce
19.5.2015 20:11 PetrT odpovědět
bez fotografie
Díky za tvou práci.
19.5.2015 19:41 sakulynlp odpovědět
bez fotografie
Díky - Sedí i na "Project.Almanac.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS"
19.5.2015 16:15 beathoven odpovědět
bez fotografie
Dakujem. Potešilo :-)
19.5.2015 15:55 kaktussik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 864704


opravene titulky tu mozes hodit aj priamy link na ne
19.5.2015 14:32 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
uploader19.5.2015 13:26 CreAw odpovědět
bez fotografie

reakce na 864637


Díky moc, těch překlepů je tam hodně, protože jsem se fakt snažil to co nejrychleji přeložit. Opraveno to mám, ale zřejmě už nejdou ty titulky nahrát správně, tak snad to tolik nevadí :-)
19.5.2015 11:40 wlkos79 odpovědět
bez fotografie
díky moc za titule
19.5.2015 2:35 NoFofr odpovědět
Díky, jen jsem si všiml pár drobností:
4. doprava (píše se dohromady, máš to tam i víckrát)
126. nepřeložený titulek
354. rozsvěcuje
410. překlep
478. Promiňte
503. promiňte
520. elekromagnetickou (593)
857. 858 - nepřeložený titulek
1188. překlep
1934. překlep
2061. překlep
18.5.2015 23:17 Xfanthom90 odpovědět
bez fotografie
Diiiiik !
18.5.2015 22:49 Ivetama odpovědět
bez fotografie
Díky za titule na (sci-fi)
18.5.2015 22:02 eliza78 odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
18.5.2015 21:34 Ravensm odpovědět
Díky.
18.5.2015 21:09 posprom odpovědět
dik sedi i na Project.Almanac.2014.DVDRip.XviD-EVO.avi
18.5.2015 20:55 KamikaZzee odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát :-)
18.5.2015 20:55 joffxx odpovědět
bez fotografie
Dikes
18.5.2015 20:40 zbudil odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
18.5.2015 20:35 MartinezZ.cz Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-)
18.5.2015 20:17 invitus123 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
18.5.2015 20:12 vinetour odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?