Quantico S01E01 (2015)

Quantico S01E01 Další název

  1/1

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 282 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 235 035 462 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.X264-DIMENSION + HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Nameless1, Lucifrid, JayRa
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Užijte si první epizodu nového seriálu stanice ABC a zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/quantico

Tihle trénovaní nováčci FBI na základně Quantico jsou nejlepší, nejtvrdší a nejzdatnější z celé skupiny. Proto se zdá skoro nemožné, že jeden z nich by mohl stát za chystaným teroristickým útokem, který má být největším útokem od 11. září.

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Přečasy si zajistíme sami. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky Quantico S01E01 ke stažení

Quantico S01E01
1 235 035 462 B
Stáhnout v ZIP Quantico S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Quantico (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.10.2015 10:50, historii můžete zobrazit

Historie Quantico S01E01

7.10.2015 (CD1) lucifrid  
5.10.2015 (CD1) lucifrid  
1.10.2015 (CD1) lucifrid  
30.9.2015 (CD1) lucifrid Původní verze

RECENZE Quantico S01E01

27.5.2018 13:27 Neofish odpovědět
bez fotografie
díky
2.12.2015 19:46 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
30.9.2015 21:41 pppeeetttrrr odpovědět
díky
30.9.2015 18:42 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Díkes, takto vypadá že letos začnu koukat na nějaké seriály a tenhle je hoodně lákavý.
30.9.2015 14:04 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.9.2015 13:57 MaSTeR386 odpovědět
bez fotografie
Díky!
30.9.2015 10:07 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
30.9.2015 8:45 Piskotka_aa odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.9.2015 7:41 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b
Rumors boli teda správne.