Quantum Leap S01E05 (1989)

Quantum Leap S01E05 Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
Maca14 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2021 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 82 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 442 020 650 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Quantum.Leap.S01E05.BDRip.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky sedí i na verzi: Quantum.Leap.S01E05.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD
IMDB.com

Trailer Quantum Leap S01E05

Titulky Quantum Leap S01E05 ke stažení

Quantum Leap S01E05
442 020 650 B
Stáhnout v ZIP Quantum Leap S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Quantum Leap (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Quantum Leap S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Quantum Leap S01E05

3.4.2021 2:12 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
28.3.2021 14:07 jirkab odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......


 


Zavřít reklamu