Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)

Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda Další název

Ubalda, All Naked and Warm

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2013 rok: 1972
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 159 Naposledy: 12.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 827 072 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené z anglických titulkov.
Titulky pasujú na verziu filmu z ulož.to:
Ubalda All Naked and Warm.avi
IMDB.com

Titulky Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda ke stažení

Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda
733 827 072 B
Stáhnout v ZIP
Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda

Historie Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda

6.4.2016 17:02 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
9.4.2015 14:05 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Rovněž děkuji.:-)
1.10.2014 14:17 salfa722 odpovědět
Děkuji za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?