Replicas (2018)

Replicas Další název

 

Uložil
misiksik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 126 Naposledy: 9.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 963 039 528 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay YTS.AM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené primárne z odposluchu s pomocou anglických titulkov a čínskych titulkov vložených priamo vo filme. Doplnené o chýbajúce titulky a prečasované.

Korekciu vykonám sama, no ak nájdete nejaké chyby, nahláste mi ich do komentára, ďakujem :-)

Prípadný prečas na ostatné verzie filmov vykonám sama.
Podporované releasy (ak nájdete iný, na ktorý tieto titulky sedia, prosím napíšte do komentára):
- Replicas.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
IMDB.com

Titulky Replicas ke stažení

Replicas (CD 1) 963 039 528 B
Stáhnout v ZIP Replicas

Historie Replicas

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Replicas

uploader4.5.2019 14:39 misiksik odpovědět

reakce na 1246617


Ahoj, vdaka skusim to precasovat ked bude cas :-)
27.4.2019 20:16 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj, na Replicas.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS[rarbg] nesedia...
12.4.2019 18:16 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
22.3.2019 14:12 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem