Resurrecting the Champ (2007)

Resurrecting the Champ Další název

Reportér v Ringu

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.4.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 215 Naposledy: 22.5.2016
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 040 064 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Resurrecting.the.Champ.2007.PROPER.DVDRiP.XviD-SUNSPOT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad M@tes
IMDB.com

Titulky Resurrecting the Champ ke stažení

Resurrecting the Champ (CD 1)
734 040 064 B
Resurrecting the Champ (CD 2) 732 776 448 B
Stáhnout v ZIP Resurrecting the Champ
titulky byly aktualizovány, naposled 17.4.2008 18:36, historii můžete zobrazit

Historie Resurrecting the Champ

17.4.2008 (CD2) M@rty  
17.4.2008 (CD1) M@rty Původní verze
17.4.2008 (CD2) M@rty Původní verze

RECENZE Resurrecting the Champ

22.4.2008 13:59 igorhe odpovědět
pfuuuuuuuu teraz son to dopozeral..excelentny film dakujem za titulky m@tes
19.4.2008 18:17 alfonsus odpovědět
bez fotografie
DIKY MOC,DLOUHO ČEKÁM NA TITULE, DÍK TOBĚ TO KONEČNĚ MŮŽU VYCHUTNAT......PROSTĚ,DÍÍÍÍÍÍÍÍÍKY TI!!!
17.4.2008 9:26 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
17.4.2008 8:36 MAST3R odpovědět
bez fotografie
dikys
17.4.2008 8:35 2707 odpovědět
bez fotografie
super prace, moooc thx :-)
17.4.2008 5:57 Soloar_Aurelius odpovědět
bez fotografie
Velmi děkuji!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina