Rick and Morty S02E10 (2013)

Rick and Morty S02E10 Další název

The Wedding Squanchers 2/10

Uložil
bez fotografie
blamoid Hodnocení uloženo: 9.10.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 6 507 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 149 301 002 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Rick.and.Morty.S02E10.HDTV.x264-BATV[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků.

Sedí na verze:
Rick.and.Morty.S02E10.HDTV.x264-BATV
Rick.and.Morty.S02E10.HDTV.x264-BATV[ettv]
IMDB.com

Trailer Rick and Morty S02E10

Titulky Rick and Morty S02E10 ke stažení

Rick and Morty S02E10 (CD 1) 149 301 002 B
Stáhnout v jednom archivu Rick and Morty S02E10
Ostatní díly TV seriálu Rick and Morty (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 25.10.2015 16:13, historii můžete zobrazit

Historie Rick and Morty S02E10

25.10.2015 (CD1) blamoid Opraveno číslování titulků; doplněno pár chybějících titulků; odstraněno několik překlepů, gramatických a dalších chyb; texty písní nově odlišeny kromě kurzívy ještě viditelnější odrážkou ( • ), která je podporována používaným českým kódováním Windows-1250.
9.10.2015 (CD1) blamoid Původní verze

RECENZE Rick and Morty S02E10

20.10.2017 21:45 loleq25 odpovědět
bez fotografie
vdaka za celu seriu
uploader4.4.2017 17:34 blamoid odpovědět
bez fotografie

reakce na 1053598


Zatím jediný případ konstruktivní kritiky, který jsem tu kdy viděl :-D. Určitě si vaše připomínky vezmu k srdci, pokud se rozhodnu ve své kariéře titulkáře pokračovat. 3. sezónu Ricka a Mortyho již ale přenechám ostatním.
15.3.2017 16:05 Ajvngou odpovědět
Sice jsi jediný, kdo tyhle titulky dělal víc než pár dílů, ale rovnou ti řeknu, že nejsou dobrý. Problém není až tak v překladu, ale hlavně v češtině. Další problém je (žádné) krácení. Většina titulků se nedá učíst, protože překládáš všechno a doslova. A jelikož ani neupravuješ časování (začátky, konce, slučování titulků), nedá se to.

Takže několik příkladů, co je špatně:

- citoslovce se do titulků nepíšou, takže všechny ty "oh, ehm, hmm, uh, ow atd." tam vůbec nepatří a ignoruj je.
- tagy pro kurzívu patří tak maximálně k větám pro vypravěče, který není vidět na obraze. Pryč s nima. Jsou tam úplně nelogicky.
- Wow, whoa, yeah - to není čeština, to je prostě angličtina. Pro tyhle slovíčka má čeština svoje výrazy: "Páni, ty jo, no teda, to koukám" apod. + "yeah - ano, jo, jasně" atd.
- [píp] - mno... sice jsi měl vypípanou verzi, ale nemůžeš prostě napsat "Na to si připijem, zmr[píp]". Buď to piš jako "Na to si připijeme, k*rva!" nebo to piš prostě bez *. Navíc otrocky překládáš třeba "bitch" jako "děvka", takže to kolikrát nedává smysl. "Bitch" může být svině, kurva, hajzl, zmrd, ale i normální pozvdechnutí jako "do hajzlu".
- závorky do titulků nepatří - vysvětlivky si nech pro sebe. Přelož to tak, aby to lidi pochopili, nebo nech originál, když to nezvládneš.
- Někdy jsou t yvěty dost krkolomný a nedávají smysl. Např. Tohle je požehnání k převleku. - co to znamená? - říká jednoduše: "Tohle je požehnání. "(z nebe)

Rozebírat bych to mohl hodně dlouho. Abych to shrnul, musíš víc krátit, vynechat ty debilní anglický citoslovce, závorky a trochu si to po sobě i přečíst, aby ti ta věta dávala smysl. Třeba ses za ten rok a půl už zlepšil a u 3. řady bude zlepšení, ale pro jistotu, tady máš návody (hlavně ten první): http://www.ajvngou.cz/?s=vss&x=21&y=10
uploader12.2.2017 19:55 blamoid odpovědět
bez fotografie

reakce na 1025137


Překládal jsem většinou verze s vypípanými vulgarismy, kde není vždy jasně rozumět, co daná postava řekla. Každopádně si nemyslím, že chybějící překlad výrazů "fuck", "motherfucker", či sem tam nějaký ten "cocksucker" by vážněji ohrozila váš rozvoj angličtiny. Pokusím se dát si na to však pozor při překládání 3. série ;-)
27.12.2016 22:28 Kindervajco odpovědět
bez fotografie
súhlasím s užívateľom mutantgama - ak budeš robiť aj 3 sériu (keď bude) tak to normálne prelož -kurva (píp) :-D -kedže je to seriál pre dospelých...
11.12.2016 12:06 mutantgama odpovědět
Myslím že mi tyto titulky pokazili dojem ze seriálu, když hlavní hrdina řekne fuck a překladatel to přeloží jako Píp a takhle to dělá u každého sprostého slova, úplně tím zabíjí celého ducha seriálu, tohle není seriál pro děcka to je od tvůrce snad jasné, tak proč to takhle zabíjet ??? Pokud chcete překládat jen slušné snímky jen do toho, ale nekažte ty sprosté... za mě obrovský neúspěch sledoval jsem takhle celou řadu, ale je to pro mě motivace učit se anglicky.
26.11.2015 21:38 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
12.11.2015 18:36 rain321 odpovědět
bez fotografie
thanks
13.10.2015 8:26 deineige odpovědět
bez fotografie
Dik moc
12.10.2015 0:13 sobesin odpovědět
bez fotografie
Dik moc za všechny díly co jsem od tebe stáhl :-D
11.10.2015 1:01 Angeler odpovědět
bez fotografie
Jsem Pan Meeseeks a děkuji ti
10.10.2015 16:00 Don82 odpovědět
bez fotografie
Díky, díky!
10.10.2015 10:25 vypínač odpovědět
bez fotografie
kůůl, díky kámo
10.10.2015 4:19 free4444 odpovědět
bez fotografie
Paráda, jsi borec
9.10.2015 16:34 Cytherea odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
9.10.2015 13:05 TheLoke odpovědět
bez fotografie
Luxus ;-) už jsem je chtěl udělat sám :-D
9.10.2015 11:02 hans.klobasa odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Také prosííííííím..........
Škoda-titulky asi nebudou.Včera tady byl a žádná reakce.
Ahoj! A já teď děkuji také za překlad 3. dílu, super práce!!! Prosím, vydrž, ještě pár dílů! :-)) Ať
poprosim taktiez, velka vdaka :)Máš to přeložené ;)Robí niekto titulky?The Witches (2020) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
After We Collided (2020) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
Někdo kdo by se vrhl na 32. řadu? common guys!
V rozpracovaných je uvedena pouze informace o první sérii, tzn. S01, epizody nezapisuji. Pro nízkou
Borat.Subsequent.Moviefilm.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO, Díky mooc!
Bad.Hair.2020.1080p.WEB.H264-NAISU To bude něco pro nás ženy. :-D
prosiimtiež sa pripájam k žiadosti o title
After.We.Collided.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO – 3.6 GB
After.We.Collided.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO – 3.6 GB
Zkusím se zeptat, zda by někdo do toho nešel?
The Witches 2020 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
Najde sa dobra dusa ktora to prelozi do CZ alebo SK? Vdaka
je to dobrý seriál, viděl jsem zatim 2 díly...
prosím, chci se zeptat, zda plánuješ přeložit i něja
zhanam titulky k serialu ...Amish Mafia titulkamy anglickyma na kompletnu seriu 1.2.3.4...vedel by
Dáky za preklad
Jo jo plné chápu, vůbec to nemotivuje... pak to člověk najde na najs a podobných kam na to chodí kou
Myslím, že si pleteš velký osobní zájem se zájmem vyjádřeným počtem osob, který ten seriál opravdu s
Zas tak velký ne, druhej díl si nestáhlo dohromady ani 120 lidí.
O seriál je velký zájem, jenže nikdo nevydrží čekat měsíce.
AMZN 1080p
Tak anglické titulky jsou, takže kdo chce, může se realizovat a zbytek si holt chvíli počká... ;)
Něco už přeložené mám. Je to v pořadí. Přednost má aktuálně film Owners, který mám v plánu tento týd
Mám to samozřejmě v plánu, i když se zdá, že o seriál není příliš velký zájem, když si titulky k dru