Rivers and Tides (2001)

Rivers and Tides Další název

ŘEKY A PŘÍLIVY

Uložil
bez fotografie
Abso-lute Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2007 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 198 Naposledy: 21.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Rivers And Tides (Andy Goldsworthy) (2001) (Eng) (Divx 5.1.1) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pozor! Toto nie je môj preklad, ale vynikajúci preklad od BabickaBaba - levelak@post.cz
IMDB.com

Titulky Rivers and Tides ke stažení

Rivers and Tides
Stáhnout v ZIP Rivers and Tides

Historie Rivers and Tides

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rivers and Tides

7.3.2025 14:24 entitka odpovědět
bez fotografie
 

příloha Rivers.And.Tides.Andy.Goldsworthy.Working.With.Time.2001.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].srt
27.9.2012 17:47 drSova odpovědět
Dík
11.10.2009 21:03 heuffel odpovědět
bez fotografie
Aj ked, pozeram, ze to je naozaj z roku 2001 :-) ale ten release sa tak vola :-)
11.10.2009 21:00 heuffel odpovědět
bez fotografie
Vdaka, sedi aj na Rivers and Tides -- Andy Galsworthy Documentary 2003 s velkostou 733212106 B.
6.9.2009 12:53 Fitin odpovědět
bez fotografie
Sedí dobře. Ten uvedený relase má 676 MB. Díky
24.12.2008 16:10 matus100 odpovědět
bez fotografie
thx poteši

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.