Road Games (2015)

Road Games Další název

Road Games

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Hodnocení uloženo: 27.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 305 Naposledy: 20.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 557 168 421 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Road.Games.2015.1080p.BluRay.x264-YTS.AG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dvojice stopařů cestuje zdánlivě klidným francouzským venkovem. Dokonalou idylku jim pokazí fakt, že se ve stejné oblasti skrývá nebezpečný sériový vrah. Kdo to je a kdo bude jeho další obětí?

Jde o můj vlastní překlad. Nenahrávejte prosím titulky na jiné servery ani je nečasujte na jiné verze - úpravu nebo přečasování na jiné verze si zajistím sám, stačí když do komentáře k titulkům napíšete svůj požadavek.
IMDB.com

Titulky Road Games ke stažení

Road Games (CD 1) 1 557 168 421 B
Stáhnout v jednom archivu Road Games

Historie Road Games

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Road Games

28.7.2016 11:24 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
27.7.2016 23:11 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.7.2016 21:32 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na:
Road.games.2015.brrip.xvid.ac3-evo
Road.games.2015.720p.brrip.x264.aac-etrg
Road.games.2015.720p.bluray.x264.vppv
27.7.2016 20:25 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
27.7.2016 20:18 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f