Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob (2005)

Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob Další název

Molly Lucero in Your Friends Boob 10/8

Uložil
koczi.ok Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2019 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 36 Naposledy: 22.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 172 563 140 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Robot.Chicken.S10E08.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
# Moje nohy vždycky jdou
a všechny Japonce rozšlapou #
---
https://www.facebook.com/robotchickencz
---
Robot.Chicken.S10E08.XviD-AFG
Robot.Chicken.S10E08.HDTV.X264-CRiMSON
Robot.Chicken.S10E08.HDTV.X264-RBB
atd.
---
robotchicken.familyguy.cz
---
přečasuji sám
IMDB.com

Titulky Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob ke stažení

Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob
(CD 1)
172 563 140 B
Stáhnout v ZIP
Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob
Seznam ostatních dílů TV seriálu Robot Chicken (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Robot Chicken S10E08 Molly Lucero in: Your Friend's Boob

2.11.2019 10:18 zozik odpovědět
bez fotografie
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Najobľúbenejší prekladateľ VOD titulkov? :D
dovolím si ještě rozseknout tu "upovídanost". řekl jsem si, že abychom byli tedy férovější (když odb
ne, pravopis opravdu nekontroluji.
naprostý základ a to nejdůležitější je název. název prostě musí
???Pitomče...diky moc
Co se týče kontroly titulků, admin se celkem níže rozepsal. Ve stručnosti měl bys mít správně vyplně
Možná by ses divil. Minulý měsíc jsem byl 5. nejoblíbenější překladatel.:-) A kolikátý ty?
Na VOD v pátek. Ripy nejspíš už ve čtvrtek.
Upřímně, pokud je někdo tak nedočkavej, tak ať si zaplatí premium, 23 korun za měsíc je nic, to sna
Někdy to časování je velký špatný a titulky je opravdu problém v rychlosti číst, jak uvádí zde admin
Osobně by mě tedy taky zajímalo, proč se tak dlouho čeká na to schválení. Chápu, že titulky nesplňuj
Ano. Já, sám jsem ripoval titulky z VOD.
Já se spíš ptám, proč zrovna on reaguje on.
Ano. Já, sám jsem ripoval titulky z VOD.
Já se spíš ptám, proč zrovna on reaguje.
Asi jako toto, viď?
https://www.titulky.com/?FindUser=301465&orderby=3

"Rip z VOD" je tam čistě
"Hezký napsáno" , připomeň mi překlad, který jsi dělal sám. Takový co jsi neukradl z VOD.
Wau, super, že jsi se do tohoa dal... Už teď děkuji... !!!! :)
Promiň, ale snažil jsem se. Ale to prostě nejde.
Číst tady po ViDROVI je pro mě opravdu chuťovka. Aby to člověk četl 2x, či pomalu. Už do něj nerejpe
Tak už je to 60 % :-) Děkuji moc a držím palce, ať už Vám to jde - moc se těším a :-)
Děkuji :-)Prosím o překlad posledních 2 epizod ...
Kurník, to byl ale pořádnej kus šutru.:-)

Díky
Ahoj, dnes vyšla kvalitní verze:
Gold.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Adua e le compagne 1960 Subtitles EN
Gold.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DD5.1-NOGRP
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyy


 


Zavřít reklamu