Rush: Beyond The Lighted Stage (2010)

Rush: Beyond The Lighted Stage Další název

Rush: Beyond The Lighted Stage

Uložil
veenaa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.4.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 158 Naposledy: 18.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za případné chybky se omlouvám. Jinak skvělý dokument. Díky moc sharon741 za tip, moc jsem se u toho bavil.
IMDB.com

Titulky Rush: Beyond The Lighted Stage ke stažení

Rush: Beyond The Lighted Stage
Stáhnout v ZIP Rush: Beyond The Lighted Stage

Historie Rush: Beyond The Lighted Stage

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rush: Beyond The Lighted Stage

24.5.2017 9:06 Nargathron odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chtěl bych ti moc poděkovat za tyto titulky a zároveň se zeptat jestli je neplánuješ i udělat od druhém filmu o Rush - Time stand Still ? https://www.csfd.cz/film/467365-rush-time-stand-still/komentare/

Dík moc a ať se daří
uploader20.1.2016 16:50 veenaa odpovědět

reakce na 935119


Teď mám něco rozděláno, ale pak bych se na to mohl vrhnout.
18.1.2016 19:25 Sapec odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Další zajímavej dokument od stejnýho autora: http://www.csfd.cz/film/370780-super-duper-alice-cooper/prehled/
nebyly by titulky?
21.4.2013 13:18 jives odpovědět
Hudební dokument o supr kapele RUSH, díky moc za překlad.
20.4.2013 22:22 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.