Samurai Jack S05E08 (2001)

Samurai Jack S05E08 Další název

XCIX (Epizoda 99) 5/8

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.5.2017 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 67 Naposledy: 29.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 128 896 371 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Samurai.Jack.S05E08.WEB-DL.x264-RARBG.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z EN
verze WEB-DL
Titule prosim neupravovat, necasovat, nenahravat na jine servery.

Samuraj Jack se po hodne letech vraci v 5. serii.

sedi na:
...WEB-DL.x264-RARBG
...1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
mozna i na:
...WEBRip
IMDB.com

Trailer Samurai Jack S05E08

Titulky Samurai Jack S05E08 ke stažení

Samurai Jack S05E08
128 896 371 B
Stáhnout v ZIP Samurai Jack S05E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Samurai Jack (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Samurai Jack S05E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Samurai Jack S05E08

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám
prida niekto titulky prosim? uz by mali byt dostupne na AMZN