Sanctuary S04E04 (2008)

Sanctuary S04E04 Další název

Sanctuary S04E04 - Monsoon 4/4

Uložil
Millenka Hodnocení uloženo: 3.11.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 305 Naposledy: 8.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 482 491 056 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sanctuary.S04E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čtvrtý díl se odehrává na dvou frontách.

Jedna dějová linie se týká Útočiště, kde Will a Henry honí abnormála na volné noze, který se jim s oblibou, jak už to abnormálové typu ještěrka dělají, schovává v kanálech. Will také s nelibostí zjišťuje, co obnáší Abbyino povýšení v práci. Ustojí to jejich vztah?

Druhá strana příběhu se týká Helen, která si vyrazí na ostrov v Mosambiku, aby se setkala s jakýmsi důležitým chlápkem. No, nebyla by to Helen, kdyby všechno vyšlo tak, jak to bylo plánované, že?

Titulky a další zajímavosti k Sanctuary jsou k dispozici také na Sanctuary webu na Edně
http://www.edna.cz/sanctuary/

Přeji příjemnou zábavu a těším se u dalších dílů.

Případné vyjádření podpory potěší, připomínky jsou vítány.

Přečasování na další verze udělám sama

Přečas na dvdrip je k dispozici na Edně.
IMDB.com

Titulky Sanctuary S04E04 ke stažení

Sanctuary S04E04 (CD 1) 1 482 491 056 B
Stáhnout v jednom archivu Sanctuary S04E04
Ostatní díly TV seriálu Sanctuary (sezóna 4)

Historie Sanctuary S04E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sanctuary S04E04

4.11.2011 7:27 martinsvetla odpovědět
Díky.
3.11.2011 14:04 stedronsky Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.
Super. Ďakujem. :-)