Scream S01E07 (2015)

Scream S01E07 Další název

Vřískot 2015 s01e07 1/7

Uložil
bez fotografie
Ladick Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 226 Naposledy: 12.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scream.S01E07.In.The.Trenches.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je to můj vlastní překlad dělaný přímo na WEB-DL verze. Pokud se mé titulky budou líbit přeložím i další díly. Nepřeji si ukládání titulků na jiné servery bez předchozí domluvy.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Scream S01E07 ke stažení

Scream S01E07
Stáhnout v ZIP Scream S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Scream (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.8.2015 19:59, historii můžete zobrazit

Historie Scream S01E07

26.8.2015 (CD1) ADMIN_ViDRA CRLF
26.8.2015 (CD1) Ladick Původní verze

RECENZE Scream S01E07

30.8.2015 1:06 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader27.8.2015 14:12 Ladick odpovědět
bez fotografie

reakce na 890200


Pátý díl zrovna časuju. Ale na šestém dílu nejsem domluvený s autorem titulků. Na titulky.com nejsou. Jsou pouze na uložtu.
27.8.2015 13:25 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jen dotaz : Mohl bys přečasovat na WEB-DL taky díly 5 a 6 ? Děkuju...
27.8.2015 13:20 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js