Seal Team S03E19 (2017)

Seal Team S03E19 Další název

SEAL Team 3x19 In the Blind 3/19

Uložil
bez fotografie
Mat0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2020 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 499 Naposledy: 14.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 131 576 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro SEAL.Team.S03E19.In.the.Blind.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Malkivian
Korekce: Kubc6a

Přečasováno na WEB-DL rip.
IMDB.com

Titulky Seal Team S03E19 ke stažení

Seal Team S03E19
1 468 131 576 B
Stáhnout v ZIP Seal Team S03E19
Seznam ostatních dílů TV seriálu Seal Team (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Seal Team S03E19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Seal Team S03E19

12.5.2020 22:03 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.5.2020 16:55 aaalien odpovědět
bez fotografie
Perfektní práce, díky moc.
12.5.2020 14:45 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
12.5.2020 6:25 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
12.5.2020 4:57 jack1945 odpovědět
bez fotografie
No konečně dík, jinak trochu štve že další díl poslední ale co se dá dělat no( teda do další řady samozřejmně)
12.5.2020 0:51 zemetras odpovědět
Vdaka.
12.5.2020 0:06 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji