Secrets and Lies S01E09 (2015)

Secrets and Lies S01E09 Další název

Tajnosti a lži 1/9

Uložil
Ifanqua Hodnocení uloženo: 2.5.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 315 Naposledy: 16.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 305 459 785 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Secrets.and.Lies.US.S01E09.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na všechny HDTV verze.

Tak koho tipujete? Na konci tohoto dílu to vypadá dost jasně, ale uvidíme, jestli nás ještě něčím nepřekvapí :-)
IMDB.com

Titulky Secrets and Lies S01E09 ke stažení

Secrets and Lies S01E09 (CD 1) 305 459 785 B
Stáhnout v jednom archivu Secrets and Lies S01E09
Ostatní díly TV seriálu Secrets and Lies (sezóna 1)

Historie Secrets and Lies S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Secrets and Lies S01E09

uploader6.5.2015 19:12 Ifanqua odpovědět

reakce na 860523


doufám, že to stihnu do zítřejšího večera!
5.5.2015 22:35 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky moc už se těším na poslední díl.
4.5.2015 22:43 Lucianna4 odpovědět
bez fotografie
hooodně se těším na poslední díl! kdy se přibližně můžeme těšit? díky
3.5.2015 22:28 lucybendova odpovědět
bez fotografie
Díky!
3.5.2015 20:42 DanaW odpovědět
bez fotografie
díky moc.... a jsem hodně zvědavá na příští díl!
3.5.2015 19:02 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
3.5.2015 18:36 memaris Prémiový uživatel odpovědět
DĚKUJI MNOHOKRÁT!! :-D
3.5.2015 11:46 KatiaThomas odpovědět
bez fotografie
Díky moc
2.5.2015 23:47 Lucianna4 odpovědět
bez fotografie
děkujuuuuu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film