Sensitive Skin S01E01 (2014)

Sensitive Skin S01E01 Další název

The Other Davina 1/1

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.8.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 153 Naposledy: 28.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 174 559 230 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Sensitive.Skin.CA.S01E01.hdtv.x264-2hd, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První epizoda šestidílné kanadské minisérie z roku 2014, s Kim Cattrall v hlavní roli.
Příjemná oddechovka pro zralejší generaci, asi tak mezi čtyřicítkou a smrtí ;-). Přeji hezkou zábavu.
Na další epizodě se pomalinku pracuje.
Komentáře a připomínky vítám, chyby opravím.
IMDB.com

Titulky Sensitive Skin S01E01 ke stažení

Sensitive Skin S01E01
174 559 230 B
Stáhnout v ZIP Sensitive Skin S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sensitive Skin (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sensitive Skin S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sensitive Skin S01E01

26.1.2017 23:22 chcititulky13 odpovědět
bez fotografie
děkuji.
uploader25.8.2015 13:03 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 889575


Uf, to jsem si oddechla,
oni tam vlastně jsou smajlíci :-D.
25.8.2015 8:49 jandivis odpovědět

reakce na 889525


Ale já to právě vzal s humorem. Pobavilo mě to. ;-)
uploader24.8.2015 22:32 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 889493


Nemáš zač, ber to s humorem (černým),
já k té zralé generaci patřím taky, takhle my udáváme svůj věk, abychom nemuseli popravdě říkat, kolik nám přesně je. Snad jsem nikoho neurazila nebo nevyděsila nebo neodradila, seriál je pěkný :-D. Poraď, jak to mám napsat, že to holt asi není zábava pro puberťáky.
24.8.2015 19:50 jandivis odpovědět
"... pro zralejší generaci mezi čtyřicítkou a smrtí."

No tak to teda díky. :-D :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi