Serenity (2005)

Serenity Další název

 

Uložil
bez fotografie
DjRiki Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2005 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 342 Naposledy: 15.3.2019
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 988 864 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z Polštiny do Slovenčiny Titlak, Přepis do CZ a další úpravy z EN - Gorre
OPRAVA PREKLADU A DOPLNENIE TEXTOV - DjRiki
Serenity.TC.XviD-ASTEROiDS.CD1
IMDB.com

Titulky Serenity ke stažení

Serenity (CD 1)
733 988 864 B
Serenity (CD 2) 734 040 064 B
Stáhnout v ZIP Serenity

Historie Serenity

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Serenity

3.12.2005 14:10 salko odpovědět
bez fotografie
dajte torrent na tuto verziu ak niekto mate po ruke, na mininova aj torrentspy su uz "uspate", dik
uploader3.12.2005 2:51 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Hades - Mas pravdu.Perfektny preklad to nie je,to som aj napisal.To si este nevidel v akej podobe boli nez som ich trocha opravil.Ale na pozretie filmu stacia.Aj tak je to najlepsi preklad na serenity tuto na servri.Mam rozrobene viacej titulkov a k tymto sa mi uz nechcelo robit kompletny preklad.Aj tak si myslim ze nie su najhorsie.Pozeral som s nimi film a sucasne aj podla toho opravoval.
2.12.2005 19:01 hadess odpovědět
bez fotografie
strasny titulky.ten clovek co to prekladal bud neumi anglicky nebo cesky,spis to vypada ze neumi ani jedno.lidem co neumi anglicky vrele nedoporucuji,spousta dialogu ani nedava smysl.a do nekterych scen,kterym proste nerozumnel,si dopsal,co chtel.....proste nebrat,ostuda,ze vubec takovy titulky zverejnil.
uploader24.11.2005 20:01 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Opravil a doplnil som co sa dalo.Stale to vsak nie je PROPER ale su to zatial najlepsie CZ title na serenity na tomto servri.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)


 


Zavřít reklamu