Shadowhunters S03E04 (2016)

Shadowhunters S03E04 Další název

Shadowhunters 3/4

Uložil
bez fotografie
lucietruncova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.4.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 196 Naposledy: 8.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 350 378 611 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kdybyste našli nějakou chybu, určitě dejte vědět, děkuji. :-)

Přečasy nedělám, ale kdyby se toho někdo ujal, budu jedině ráda.

Nevím, jestli tu někdo čtete poznámky, ale obnovuji je o informace o překladu dalšího dílu.

Nové díly budou přeložené nejspíš pokaždé ve čtvrtek (záleží, kdy je schválí). Mám školu, tak to dříve nestíhám, ale pokusím se co nejdřív :-)

s03e05 - 100 % (verze: WEB.x264-TBS)
IMDB.com

Titulky Shadowhunters S03E04 ke stažení

Shadowhunters S03E04
350 378 611 B
Stáhnout v ZIP Shadowhunters S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shadowhunters (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Shadowhunters S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shadowhunters S03E04

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]