Shadowlands (1993)

Shadowlands Další název

Krajina stínů

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.4.2008 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 352 Naposledy: 25.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 023 146 356 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shadowlands.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Totální přečesování a důrazná kontrola veškeré interpunkce.
Citlivý film si zasluhoval citlivé titulky.
Přesně pro verzi:
Shadowlands.avi . 975.75 MB
(torrent se soundrackem k filmu - 1.06 GB)
IMDB.com

Titulky Shadowlands ke stažení

Shadowlands
1 023 146 356 B
Stáhnout v ZIP Shadowlands

Historie Shadowlands

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shadowlands

10.6.2018 16:08 badmaniak odpovědět
bez fotografie
""C.S.Louis"". To mě až srdce zabolelo při čtení titulek. :-(
11.5.2017 1:18 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
13.12.2011 21:20 cccGlenisla odpovědět
bez fotografie
Film je skvělý, titulky perfektní. Děkuji.
24.2.2010 21:49 therescka odpovědět
Díky za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.