Shadowless Sword (2005)

Shadowless Sword Další název

Muyeong geom

Uložil
bez fotografie
hoffmanoss Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.6.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 422 Naposledy: 5.6.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 541 248 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Synchro na verzi Shadowless.Sword.2005.DVDRip.XviD.AC3-CiPA
Původní překlad- Mrazík
info: http://www.csfd.cz/film.php?222242
IMDB.com

Titulky Shadowless Sword ke stažení

Shadowless Sword (CD 1)
735 541 248 B
Shadowless Sword (CD 2) 735 657 984 B
Stáhnout v ZIP Shadowless Sword

Historie Shadowless Sword

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shadowless Sword

19.1.2011 21:06 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
prosím o přečas na HD verzi: Shadowless.Sword.2005.720p.Blu-ray.x264.AC3-CHD Děkuji
24.5.2009 10:12 nokra odpovědět
bez fotografie
pls, neslo by nacasovat na verzi Shadowless.Sword.FRENCH.DVRiP.XviD.K-SUAL diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.


 


Zavřít reklamu