Shameless S03E07 (2011)

Shameless S03E07 Další název

Shameless US S03E07 3/7

Uložil
vychos Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.3.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 808 Naposledy: 20.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 438 973 204 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro x264-EVOLVE / 720p EVOLVE / AFG / HDTV mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překládá vychos a saps.
IMDB.com

Titulky Shameless S03E07 ke stažení

Shameless S03E07
438 973 204 B
Stáhnout v ZIP Shameless S03E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shameless (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.4.2013 22:05, historii můžete zobrazit

Historie Shameless S03E07

26.4.2013 (CD1) vychos  
16.4.2013 (CD1) vychos  
9.3.2013 (CD1) vychos  
8.3.2013 (CD1) vychos  
8.3.2013 (CD1) vychos Původní verze

RECENZE Shameless S03E07

uploader26.8.2014 11:54 vychos odpovědět

reakce na 775074


"nechapu,ze se potom na to ani nepodiva". Ano, takže toho 8., 9.3., 16. a 26.4. se to editovalo samo, že? Kdybys někdy zkusil překládat, tak bys asi pochopil, že se začínající překladatel může dopustit takové prasárny jako zaměnit slovo "zahodit" za slovo "chop".
26.8.2014 10:42 CarteroGS1 odpovědět
bez fotografie
obdivuji kazdeho, kdo dela preklad, ale nechapu,ze se potom na to ani nepodiva, radek 56 napriklad - chop se mopu. nejen ze ho zahodi v serialu,ale rika DROP, coz je zahodit a je to i v anglickych titulkach, takze tri pripady a ani jeden autor nepodchytil a to je u kazdeho dilu. tohle je radek 56 napriklad, ale chtelo by to udelat poradnou korekci
uploader17.3.2014 20:26 vychos odpovědět

reakce na 728062


Díky za info. Na tomto seriálu jsem se začínal učit překládat, takže je vůbec nepovažuju za dokonalý, třeba nejsou tak pěkně čtivý, o kouzlu ve spojování řádků jsem neměl ponětí. Ale že by obsahovaly hromadu chyb měnící význam děje? Zkus mi tu hromadu chyb měnící význam vypsat třeba u tohoto dílu, protože když napíšeš "díky za titulky, ale jsou na h*vno", tak mi to fakt nic nedá.
19.2.2014 9:15 ShiverY odpovědět
bez fotografie
Thanks man! :-)
8.3.2013 16:28 AdmiralNelson odpovědět
bez fotografie
dakujem!
8.3.2013 11:41 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
8.3.2013 10:23 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka vdaka vdaka!
8.3.2013 9:29 ivviee odpovědět
bez fotografie
ďakujem krásne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)už to tam asi neni... :-(
https://www.youtube.com/watch?v=UFe6NRgoXCM&t=82s
Vďaka vďakúca! Na WS pod názvom "The.Violation.of.Claudia.1977.BDRip.1080p.x264" [2,63 GB]
Dodatok k "telecine" verzii: "The video source is a private telecine of the spanish 35 mm, its the p
Vďaka! Škoda neexistencie BluRay/WEB-DL kvality. Na WS som nahodil takzvaný "TelecineRip"; zároveň j
Sentimental.Value.AKA.Affeksjonsverdi.2025.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORViNE
Dal by se ten film někde sehnat v obstojné kvalitě?
Díky:) Toho si vážím. Vlastně jsem si toho všiml na základě tvého komentáře.
Vopred vďaka.