Shi gu (2015)

Shi gu Další název

Lost and Love

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 58 Naposledy: 2.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 682 432 301 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lost.and.Love.2015.BluRay.720p.650MB.Ganool Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Andy Lau v roli otce, který hledá svého uneseného syna.
http://www.csfd.cz/film/415414-shi-gu

Titulky by měly sedět i na verzi:
Shi.gu.2015.720p.BluRay.DD5.1.x264-iNK.Eng

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Shi gu ke stažení

Shi gu
682 432 301 B
Stáhnout v ZIP Shi gu

Historie Shi gu

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shi gu

uploader11.3.2018 19:37 langi odpovědět

reakce na 1142829


Písněte mi na mail, pošlu. Sem se to dávat nesmí.
26.9.2015 16:06 kvin odpovědět
bez fotografie

reakce na 897216


Mám film, titulky ne. Zkusím Wiki.
uploader26.9.2015 15:58 langi odpovědět

reakce na 897175


A máš EN titulky, podle kterých bych to přečasovala? Mně se je najít nepovedlo. Jinak na kat*cr je BR od Wiki a ten měl seedů dost. Myslím, že by na tu verzi mohly tyhle titulky taky sedět.
26.9.2015 13:53 kvin odpovědět
bez fotografie
Prosím přečas na Lost.and.Love.2015.TC720P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.
Jiný film jsem přes torrent nenašel, nebo chybí seeds.
Děkuji mocx.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.


 


Zavřít reklamu