Silent Hill (2006)

Silent Hill Další název

 

Uložil
bez fotografie
DjRiki Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.5.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 496 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 726 530 352 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Silent.Hill.TS.XViD-SubAtom Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad Cyrilko. Urobene korektury a doplnenie chybajuceho prekladu. Precasovane na:
Silent.Hill.TS.XViD-SubAtom
IMDB.com

Titulky Silent Hill ke stažení

Silent Hill
726 530 352 B
Stáhnout v ZIP Silent Hill

Historie Silent Hill

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silent Hill

14.1.2007 11:50 patka odpovědět
bez fotografie
nemohl by nekdo sem dat titulky (velikost filmu:732 536 832 bajtů)
28.10.2006 16:03 Tia51 odpovědět
bez fotografie
prosim vas mohol by tu niekto hodit titulky na verziu Silent.Hill[2006]DvDrip[Eng]-aXXo??? prosiiim
24.9.2006 9:10 _cracken_ odpovědět
bez fotografie
mohli by ste udělat verzi na axxo prosim
5.9.2006 23:42 cimbalista odpovědět
bez fotografie
pls ?
5.9.2006 23:42 cimbalista odpovědět
bez fotografie
mohli by ste to niekto prerobit na verziu aXXo
11.8.2006 13:35 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
Dneska tak do 5-6 večer budou hotové titule na SIlnet Hill z orig eng dvdripu
11.8.2006 12:08 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
Jelikož jsou tady všechny titulky nejspíše z odposlechu a nekompletní, začal jsem to překládat přímo z titulků z dvdripu, takže pokud možno, nečasujte zdejsí titule a počklejte si na kompletní...:-) chcete-li... Jak tak koukám v titulkách jsou opravdu nepřesnosti, dané odposlechem a plno toho chybí...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.


 


Zavřít reklamu