Silk Road (2021)

Silk Road Další název

Dead End on Silk Road

Uložil
bez fotografie
j-cup Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 530 Naposledy: 6.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 752 542 500 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Silk.Road.2021.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Silk Road ke stažení

Silk Road
2 752 542 500 B
Stáhnout v ZIP Silk Road

Historie Silk Road

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silk Road

19.3.2021 19:51 yaqub odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Zkusil by to někdo v CZ prosím? Děkuji
8.3.2021 14:42 zahumak odpovědět
ahoj, dik.
"silk road" by sa asi nemal prekladat a to zaverecne zhrnutie by sa asi prelozit malo. ani ja neviem s s titulkovymi editormi pracovat, ale je tu dost ochotnych ludi, mozno by stacilo napisat do fora, niekto by ti s tym pomohol.
6.3.2021 20:43 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader6.3.2021 18:14 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401929


Vieš čo - kritizovať vie každý. Takže navrhujem ti nasledovné 2 možnosti:
1. zober moje titulky a doplň na správne miesto chýbajúce anglické texty a pripni tú verziu sem. A ja ti ju veľmi rád preložím.
2. nerob nič a len ďalej nekonštruktívne kritizuj.

Ako som napísal vyššie - nemám software na modifikáciu titulkov - robil som to ručne cez textový editor. Preto prekladám len to, čo je v pôvodných titulkoch. Každý titulok má poradové číslo, časovanie a potom samotný text. Keď by som pridal nové texty, tak to musím ručne všetko meniť a to nemienim. Určite existuje titulkovací software, ktorý toto urobí za teba - ja som žiaden, ktorý by mi vyhovoval zatiaľ nenašiel. A kým si nenaprogramujem nejaký vlastný, tak to budem robiť ako najlepšie viem. Lopta je na tvojej polke ihriska.
6.3.2021 17:18 Caligos odpovědět

reakce na 1401879


Nejde o každý neotitulkovaný text, který se někde mihne. Ten chat je důležitý. Pokud překládáš z titulků originálního jazyka, tak bys to neměl dělat z forced titulků. Ty titulky jsou teď prakticky k ničemu, protože neznalec anglického jazyka nebude půlku filmu vědět, co se děje.
6.3.2021 15:49 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader6.3.2021 15:25 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401861


Titulky som prekladal. NEVYRÁBAL. Robil som to ručne z anglického originálu v Notepad++. Nemám nástroje (a úprimne ani chuť) prekladať každý jeden neotitulkovaný text, ktorý sa mihne vo filme. Veľmi sa ti ospravedlňujem, že titulky ktoré som robil skoro 10 hodín vo svojom voľnom čase, a ktoré si dostal zadarmo, nespĺňajú tvoje kritéria kvality. A áno som sarkastický a nevraživý, pretože hoci je pravda, čo si napísal, mohol si to napísať slušnejšie a s trošku väčším rešpektom k mojej práci.
6.3.2021 15:19 robilad21 odpovědět
Velice děkuji.
6.3.2021 15:18 robilad21 odpovědět

reakce na 1401861


Pravděpodobně překladatel používal anglické titulky a v těch těžko budou chaty atd. Zase tak toho k nepochopení moc není.
6.3.2021 14:46 Caligos odpovědět
Strašné, nejsou přeloženy dialogy v chatu.
6.3.2021 11:53 Sipovic odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.3.2021 11:31 game5 odpovědět
bez fotografie
Dík :-D Sedí na Silk.Road.2021.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG
6.3.2021 9:26 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
5.3.2021 18:26 StoRmie2 Prémiový uživatel odpovědět
dik
5.3.2021 18:00 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.3.2021 16:38 danny-v Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dík. Do třetice všeho napínavého.
Díky. Seriál by to mohl být dost hodně napínavý.
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české