Silk Road (2021)

Silk Road Další název

Dead End on Silk Road

Uložil
bez fotografie
j-cup Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 378 Naposledy: 21.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 752 542 500 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Silk.Road.2021.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Silk Road ke stažení

Silk Road (CD 1) 2 752 542 500 B
Stáhnout v ZIP Silk Road

Historie Silk Road

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silk Road

19.3.2021 19:51 yaqub odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Zkusil by to někdo v CZ prosím? Děkuji
8.3.2021 14:42 zahumak Prémiový uživatel odpovědět
ahoj, dik.
"silk road" by sa asi nemal prekladat a to zaverecne zhrnutie by sa asi prelozit malo. ani ja neviem s s titulkovymi editormi pracovat, ale je tu dost ochotnych ludi, mozno by stacilo napisat do fora, niekto by ti s tym pomohol.
6.3.2021 20:43 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader6.3.2021 18:14 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401929


Vieš čo - kritizovať vie každý. Takže navrhujem ti nasledovné 2 možnosti:
1. zober moje titulky a doplň na správne miesto chýbajúce anglické texty a pripni tú verziu sem. A ja ti ju veľmi rád preložím.
2. nerob nič a len ďalej nekonštruktívne kritizuj.

Ako som napísal vyššie - nemám software na modifikáciu titulkov - robil som to ručne cez textový editor. Preto prekladám len to, čo je v pôvodných titulkoch. Každý titulok má poradové číslo, časovanie a potom samotný text. Keď by som pridal nové texty, tak to musím ručne všetko meniť a to nemienim. Určite existuje titulkovací software, ktorý toto urobí za teba - ja som žiaden, ktorý by mi vyhovoval zatiaľ nenašiel. A kým si nenaprogramujem nejaký vlastný, tak to budem robiť ako najlepšie viem. Lopta je na tvojej polke ihriska.
6.3.2021 17:18 Caligos odpovědět

reakce na 1401879


Nejde o každý neotitulkovaný text, který se někde mihne. Ten chat je důležitý. Pokud překládáš z titulků originálního jazyka, tak bys to neměl dělat z forced titulků. Ty titulky jsou teď prakticky k ničemu, protože neznalec anglického jazyka nebude půlku filmu vědět, co se děje.
6.3.2021 15:49 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader6.3.2021 15:25 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401861


Titulky som prekladal. NEVYRÁBAL. Robil som to ručne z anglického originálu v Notepad++. Nemám nástroje (a úprimne ani chuť) prekladať každý jeden neotitulkovaný text, ktorý sa mihne vo filme. Veľmi sa ti ospravedlňujem, že titulky ktoré som robil skoro 10 hodín vo svojom voľnom čase, a ktoré si dostal zadarmo, nespĺňajú tvoje kritéria kvality. A áno som sarkastický a nevraživý, pretože hoci je pravda, čo si napísal, mohol si to napísať slušnejšie a s trošku väčším rešpektom k mojej práci.
6.3.2021 15:19 robilad21 odpovědět
Velice děkuji.
6.3.2021 15:18 robilad21 odpovědět

reakce na 1401861


Pravděpodobně překladatel používal anglické titulky a v těch těžko budou chaty atd. Zase tak toho k nepochopení moc není.
6.3.2021 14:46 Caligos odpovědět
Strašné, nejsou přeloženy dialogy v chatu.
6.3.2021 11:53 Sipovic odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.3.2021 11:31 game5 odpovědět
bez fotografie
Dík :-D Sedí na Silk.Road.2021.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG
6.3.2021 9:26 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
5.3.2021 18:26 StoRmie2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
5.3.2021 18:00 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.3.2021 16:38 danny-v Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?