Silk Road (2021)

Silk Road Další název

Dead End on Silk Road

Uložil
bez fotografie
j-cup Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 535 Naposledy: 11.7.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 752 542 500 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Silk.Road.2021.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Silk Road ke stažení

Silk Road
2 752 542 500 B
Stáhnout v ZIP Silk Road

Historie Silk Road

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Silk Road

19.3.2021 19:51 yaqub odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Zkusil by to někdo v CZ prosím? Děkuji
8.3.2021 14:42 zahumak odpovědět
ahoj, dik.
"silk road" by sa asi nemal prekladat a to zaverecne zhrnutie by sa asi prelozit malo. ani ja neviem s s titulkovymi editormi pracovat, ale je tu dost ochotnych ludi, mozno by stacilo napisat do fora, niekto by ti s tym pomohol.
6.3.2021 20:43 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader6.3.2021 18:14 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401929


Vieš čo - kritizovať vie každý. Takže navrhujem ti nasledovné 2 možnosti:
1. zober moje titulky a doplň na správne miesto chýbajúce anglické texty a pripni tú verziu sem. A ja ti ju veľmi rád preložím.
2. nerob nič a len ďalej nekonštruktívne kritizuj.

Ako som napísal vyššie - nemám software na modifikáciu titulkov - robil som to ručne cez textový editor. Preto prekladám len to, čo je v pôvodných titulkoch. Každý titulok má poradové číslo, časovanie a potom samotný text. Keď by som pridal nové texty, tak to musím ručne všetko meniť a to nemienim. Určite existuje titulkovací software, ktorý toto urobí za teba - ja som žiaden, ktorý by mi vyhovoval zatiaľ nenašiel. A kým si nenaprogramujem nejaký vlastný, tak to budem robiť ako najlepšie viem. Lopta je na tvojej polke ihriska.
6.3.2021 17:18 Caligos odpovědět

reakce na 1401879


Nejde o každý neotitulkovaný text, který se někde mihne. Ten chat je důležitý. Pokud překládáš z titulků originálního jazyka, tak bys to neměl dělat z forced titulků. Ty titulky jsou teď prakticky k ničemu, protože neznalec anglického jazyka nebude půlku filmu vědět, co se děje.
6.3.2021 15:49 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader6.3.2021 15:25 j-cup odpovědět
bez fotografie

reakce na 1401861


Titulky som prekladal. NEVYRÁBAL. Robil som to ručne z anglického originálu v Notepad++. Nemám nástroje (a úprimne ani chuť) prekladať každý jeden neotitulkovaný text, ktorý sa mihne vo filme. Veľmi sa ti ospravedlňujem, že titulky ktoré som robil skoro 10 hodín vo svojom voľnom čase, a ktoré si dostal zadarmo, nespĺňajú tvoje kritéria kvality. A áno som sarkastický a nevraživý, pretože hoci je pravda, čo si napísal, mohol si to napísať slušnejšie a s trošku väčším rešpektom k mojej práci.
6.3.2021 15:19 robilad21 odpovědět
Velice děkuji.
6.3.2021 15:18 robilad21 odpovědět

reakce na 1401861


Pravděpodobně překladatel používal anglické titulky a v těch těžko budou chaty atd. Zase tak toho k nepochopení moc není.
6.3.2021 14:46 Caligos odpovědět
Strašné, nejsou přeloženy dialogy v chatu.
6.3.2021 11:53 Sipovic odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.3.2021 11:31 game5 odpovědět
bez fotografie
Dík :-D Sedí na Silk.Road.2021.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG
6.3.2021 9:26 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
5.3.2021 18:26 StoRmie2 Prémiový uživatel odpovědět
dik
5.3.2021 18:00 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.3.2021 16:38 danny-v Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382