Silk S01E01 (2010)

Silk S01E01 Další název

V taláru Jejího Veličenstva 1/1

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 1.7.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 504 Naposledy: 15.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 965 195 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro silk.s01e01.hdtv.xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak jsem se pustila do dalšího britského kousku, tentokrát ze soudního prostředí. A protože je britské soudnictví přece jen trochu jiné než naše, nebo to americké, které máme nakoukané mnohem víc, nabízím tahák (nebojte, žádný spoiler). Možná vám ušetří pár mimózních okamžiků, kterými jsem si prošla já, než jsem začala googlit ;-)
Tak tedy v Británii klasičtí právní zástupci (sollicitors – Brian) nepředstupují před soud, pro ten účel si vyberou právníka, který k tomu má oprávnění – advokáta (barrister – Martha, Clive). Tito advokáti pracují jako osoby samostatně výdělečně činné, ale aby se podělili o náklady např. na administrativu, účetnictví, nájem, sdílejí právnickou kancelář (chambers). Tu obvykle vede ředitel kanceláře (senior clerk – Billy), který jim dohazuje případy od právních zástupců a hlídá agendu. Ředitel nebývá právník, je to spíš úředník. K ruce má na běžnou administrativu asistenty (junior clerks – Jake, John). Kancelář najímá koncipienty, což jsou vystudovaní právníci, ze kterých se stanou advokáti (pupils – Nick, Niamh).
Aby to nebylo příliš jednoduché, tito soukromí advokáti před soudem zastupují jak obhajobu, tak obžalobu (státní zástupci jako úřad sice existují, ale podobně jako u právních zástupců za ně u soudu vystupují advokáti). U soudu se tedy můžou sejít dva advokáti z jedné kanceláře jako protivníci.
A nakonec k názvu seriálu: silk, tedy hedvábí, označuje talár pro tzv. královské advokáty, nebo advokáty Jejího Veličenstva (Queen´s Counsel, zkratka QC). Pro udělení titulu QC se podává žádost, kterou schvaluje jakési kolegium, a je to spíš prestižní záležitost, žádné specifické výsady se s ním nepojí.
Úplně poslední poznámka: jméno hlavní hrdinky nepřechyluju záměrně, protože Costellová podle mě zní fakt blbě ;-)

Čistě mezi námi děvčaty: komický účes Ruperta Penryho-Jonese se postupně zlepší ;-) (OK, uznávám, že tohle byl spoiler).

Těm, kdo dočetli až sem, aniž by usnuli, přeju, ať se seriál líbí a slibuju, že další díly už se obejdou bez taháku ;-)
IMDB.com

Titulky Silk S01E01 ke stažení

Silk S01E01 (CD 1) 575 965 195 B
Stáhnout v jednom archivu Silk S01E01
Ostatní díly TV seriálu Silk (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.7.2012 14:12, historii můžete zobrazit

Historie Silk S01E01

10.7.2012 (CD1) datel071 Korekce: VanThomass
1.7.2012 (CD1) datel071 Původní verze

RECENZE Silk S01E01

16.7.2016 23:05 cizmo93 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
27.2.2014 19:20 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, a hlavně za ten tahák, je výbornej, systém mají fakt jinej. Nakonec, co znamená 100 právníků na dně moře...........dobrej začátek :-D
4.8.2012 6:10 b100 odpovědět
bez fotografie
hodně zajímavý, inu BBC
díky!
15.7.2012 22:38 rukavrukave odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky, seriál se mi moc líbí. Budu se těšit na další překlady :-)
10.7.2012 18:47 jandivis odpovědět
bez fotografie
Skvělé. Díky moc.
uploader10.7.2012 14:10 datel071 odpovědět

reakce na 516208


Diky :-) Obvykle jdu na filestube a tam patram, vzdycky tam neco pouzitelneho objevim...
9.7.2012 23:02 DieHappyGirl13 odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuju za tento úžasný překlad, také jsem na čekala, až se některá hodná duše rozhodne překládat tento seriál :-). Chtěla bych se zeptat odkud si stahuješ tento seriál. Jinak ještě jednou moc děkuji ;-).
2.7.2012 13:08 Blanka57 odpovědět
bez fotografie
Anglické serialy vždy stojí za to - díky moc a pokračuj, prosím
2.7.2012 11:56 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
dikes
2.7.2012 7:28 jsemvkoncich odpovědět
bez fotografie
děkuji, dlouho jsem tento kousek vyhlížela :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
novy trailer https://youtu.be/foRgb34JXwADakujem.Uz se nemuzu dočkat díky za Tvoji práciTo je fofr! Díky moc...Diki
Díky, že na tom pracuješ. Už se hrozně těším :)
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do