Sit yan fung wan 2 (2011)

Sit yan fung wan 2 Další název

Overheard 2

UložilAnonymní uživateluloženo: 18.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 90 Naposledy: 22.12.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 13 191 461 764 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Overheard.2.2011.BluRay.1080p.DTS.2Audio.x264-CHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Sit yan fung wan 2 ke stažení

Sit yan fung wan 2
13 191 461 764 B
Stáhnout v ZIP Sit yan fung wan 2

Historie Sit yan fung wan 2

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sit yan fung wan 2

30.12.2011 15:12 cmelak1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
,,prosím,o opravu titulky jsou poškozené.Díky předem.
25.12.2011 22:45 r107 odpovědět
bez fotografie
asijske filmy preklada malokto, a pritom su velmi kvalitne.dik
19.12.2011 0:19 NewScream odpovědět
Super film, super titulky, díky moc! Asijské filmy jsou výborný. Sedí i na verze Overheard.2.2011.720p.BRRip.x264.AC3-ZERO a Overheard.2.2011.x264.DTS.2AUDIO-WAF
18.12.2011 14:19 majko8109 odpovědět
bez fotografie
Tychto cinskych kvalitnych filmov sa moc nepreklada a ked tak sa to objavi az po 3-4 mesiacoch preto ti patri obrvoske diky
18.12.2011 12:51 jives odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.