Slasher S01E06 (2016)

Slasher S01E06 Další název

  1/6

Uložil
bez fotografie
Bakosik Hodnocení uloženo: 21.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 254 Naposledy: 27.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 306 152 976 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Slasher.S01E06.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na:
Slasher.S01E06.1080p.BluRay.x264-ROVERS

Za připomínky, návrhy, kritiku a nápady budu rád.
Prosím nedávejte titulky na jiné servery.
Při úpravách uveďte prosím i jméno původního autora.
Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Slasher S01E06 ke stažení

Slasher S01E06 (CD 1) 306 152 976 B
Stáhnout v jednom archivu Slasher S01E06
Ostatní díly TV seriálu Slasher (sezóna 1)

Historie Slasher S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Slasher S01E06

15.8.2020 20:14 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
24.7.2018 23:55 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
díky za celou první sérii, titulky se hodí i po dvou letech jak vidíš
10.11.2017 19:56 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc :-)
30.10.2016 7:47 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.