Slasher S01E08 (2016)

Slasher S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
Bakosik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.2.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 74 Naposledy: 27.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 270 410 145 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Slasher.S01E08.HDTV.x264-BAJSKORV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na:
Slasher.S01E08.HDTV.XviD-FUM[ettv]

Prosím nedávejte titulky na jiné servery.
Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Slasher S01E08 ke stažení

Slasher S01E08 (CD 1) 270 410 145 B
Stáhnout v ZIP Slasher S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Slasher (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Slasher S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Slasher S01E08

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na druhú stranu niekoho privítať takto : "Jsi naprosto infantilní ignorant." bez akéhokoľvek vysvet
Pláču. Pláču nad tebou, drotáre.
Zanderov komentár akceptujem, zle som to vyhodnotil. Moja chyba. Neplač, bol odkaz pre J.e.t.h.r.a.
"víc si netroufám hodnotit" píšou lidé, kteří titulky viděli jen zběžně a víc si je netroufají hodno
Nemám dôvod sa ospravedľňovať niekomu kto sa povyšuje a nevie uznať, že bol kedysi s prekladmi tam,
Takže ten komentár, "viac si netroufám hodnotit" bol úplne objektívny, hej? Aj to povýšenecké "díky"
řekl bych, že ti vůbec nedochází, co je ti vyčítáno. jak píšu, zpočátku za to může neznalost, ale to
příspěvek uživatele zandera nebyl hloupý, snažil se ti pomoct. to tvá reakce na to je mimo. teď jde
Aké poznámky? :D. Rovnaké ako napísali oni? Ako poviete pán Admin :D
to, že ses projevil jako ignorant, je fakt. ale je jasné, že nový uživatel nebude chápat řadu souvis
Prekladám - zatiaľ 20% hotovo. Do piatka (05.03.2021) to bude hotové.
Neplač.
já bych to bral, resp. bych to zkusil, jestli to půjde..
Jediný kto je tu za blba si ty so svojou hlúpou reakciou. Titulky som prekladal z RAW anglickej verz
Etika
Buďte fér a soudní. Uvědomte si, že autor věnuje několik hodin svého času, aby se s ostatními
Hele, vím že tě to štve, ale až hněv opadne, mohl bys to i tak přeložit do CS?
Ahojte,dá sa niekto na toto?

https://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/8557221/sensation-en
Spíše za vychcánka, co nerespektuje pravidla.
Já to mám s titulky, ale bylo mi to posláno, vypadá to, že to bylo přeloženo jen pro
známé, taky
Včera jsem toho dávala víc, tak nevím, co myslíš. Ale asi zkus toho Syna, to chce víc lidí. Ať zas n
Pěkně jsi to napsal, jsme tak nějak věkově na stejné lodi s podobnými filmovými zážitky z těch tzv.
Tak nic..
Nějaké scifi, ty herci jsou známí co(v předu) ? mi příjde ti dva... možná to je i starší. rok -1995/
Díky, pomohlo.
je to Pomoshchnik Vasiliya (2020)
Pokud to chceš opravdu takhle zjistit, tak by bodlo víc, než jeden obrázek z toho filmu, taky i přes
Zdravím,
názov súboru je zmršený, tak takto - https://i.imgur.com/21AmBqd.png
Aký je názov, please
Prosím, dokončíš seriál TWIN ? Děkuji za odpověď.
Ehmmm... trochu si to až moc rozpísal...
Zhrniem to = dá sa urobiť na tento server sociálny monito
Chybí ti tam oddělení postav v dialozích. Vic si netroufám hodnotit. A zápis si překlad do SK ať nej
Takže, buď toho Syna, nebo to cos dávala dneska. Oboji vypadá zajímavě.