Sleepwalker (2017)

Sleepwalker Další název

 

Uložil
Ergulis Hodnocení uloženo: 26.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 218 Naposledy: 6.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 150 378 527 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Sleepwalker.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Thriller/Mysteriózní
USA,88 min
IMDB.com

Titulky Sleepwalker ke stažení

Sleepwalker (CD 1) 150 378 527 B
Stáhnout v jednom archivu Sleepwalker
Doporučené titulky pro vás

Historie Sleepwalker

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sleepwalker

31.12.2017 22:43 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
30.12.2017 10:36 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.12.2017 17:29 pakoss odpovědět
bez fotografie
díky za titulky :-)
27.12.2017 13:03 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
27.12.2017 11:47 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
27.12.2017 11:01 greenro25 odpovědět
bez fotografie
Díky
26.12.2017 23:12 sabres72 odpovědět
dikec
26.12.2017 22:32 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.12.2017 22:14 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Samozřejmě sedí i na:


Sleepwalker.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.mkv [3 GB] / 3 232 612 762 B
(A na všechny Releasy ze stejného zdroje.)
26.12.2017 21:19 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
26.12.2017 20:45 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.