Snatched (2017)

Snatched Další název

Dámská jízda

Uložil
bez fotografie
lokeš Hodnocení uloženo: 13.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 27 Celkem: 901 Naposledy: 22.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Snatched.2017.720p.BluRay.DD5.1.x264-E1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OCR z retail dvd.
sedí aj na
Snatched.2017.1080p.BluRay.DTS.x264-E1
malo by sedieť aj na zvyšné BRRipy a HD.
IMDB.com

Titulky Snatched ke stažení

Snatched (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Snatched
Doporučené titulky pro vás

Historie Snatched

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Snatched

25.9.2017 20:35 Vishnar odpovědět
bez fotografie
Sedí i na: Snatched.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS
24.9.2017 18:21 rehaks1 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Snatched.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
19.9.2017 14:53 anjelka odpovědět
bez fotografie
při rychlém prokliku to vypadá, že sedí i na Snatched.2017.720p.BRRip.800MB.MkvCage - díky :-)
17.9.2017 19:52 Barval odpovědět
Díky! :-)
16.9.2017 20:05 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-)
15.9.2017 11:38 marioIII odpovědět
bez fotografie
Snatched (2017) [YTS.AG] sedia a, v ďaka...
14.9.2017 18:58 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx sedi aj na Snatched.2017.1080p.BluRay.DTS.x264-MAJO
13.9.2017 22:40 judas2 odpovědět
bez fotografie
diky sedi i na Snatched.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
13.9.2017 16:58 003bond odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
13.9.2017 15:25 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
13.9.2017 15:17 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.9.2017 14:07 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p