Snowpiercer (2013)

Snowpiercer Další název

Seolgug Yeolcha

Uložil
urotundy@cbox.cz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.7.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 709 Naposledy: 23.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 690 041 127 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Snowpiercer.2013.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu.
Časování z francouzkých titulků.
Korejština z francouzkých titulků překladačem.
Sedí na:
Snowpiercer.2013.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE
Snowpiercer.2013.LIMITED.1020p.BluRay.X264-AMIABLE
Přečas udělám sám nebo po dohodě.
Poděkování či hlas potěší.
IMDB.com

Titulky Snowpiercer ke stažení

Snowpiercer
4 690 041 127 B
Stáhnout v ZIP Snowpiercer
titulky byly aktualizovány, naposled 12.1.2016 3:12, historii můžete zobrazit

Historie Snowpiercer

12.1.2016 (CD1) urotundy@cbox.cz  
6.7.2014 (CD1) urotundy@cbox.cz Původní verze

RECENZE Snowpiercer

28.7.2018 14:29 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
28.1.2017 20:34 msolc odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! :-)
10.7.2016 7:35 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader12.1.2016 3:12 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 932528


Díky, opraveno...
12.1.2016 2:51 xpavel odpovědět
bez fotografie
diky za titulky. Mam tu par oprav:

opravit mě/mně
134
00:09:42,190 --> 00:09:45,776
To se plete. Nejsem to, za co mě má.

titulek na 3 radky-takze zkratit
127
00:09:18,208 --> 00:09:22,794
Zamysli se, když je tak fajnovej odborník,
proč se z toho vězení nedostane sám?

vyhodit „se“
154
00:10:50,133 --> 00:10:51,341
Že musíme dostat stroj.

překlep Wilfrord
158
00:11:06,274 --> 00:11:07,983
Ty bys měl řídit vlak, ne Wilford.

mne nebo mě
169
00:11:49,817 --> 00:11:52,027
Podle mě bys byl sakra dobrej.

na tri radky - zkratit
466
00:39:11,374 --> 00:39:15,335
Promiň, že tě otravuju, ale můžu ti přinést
sklenici vody nebo tak? Urychlit to.

dobiju-dobyju
641
01:01:05,020 --> 01:01:07,104
Až dobyju Stroj, zavolám
ti, abys nás vedl.
1.9.2015 1:37 Michrist odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.6.2015 18:04 R3move odpovědět
bez fotografie
Dikes
10.2.2015 7:06 vapan odpovědět
bez fotografie
Díky moc.Sedí na
Snowpiercer.2013.720p.BluRay.H264.ACC.2.0.BADASSMEDIA
8.12.2014 21:57 spawnxp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik sedi i na
Snowpiercer - Sci-Fi Thriller Eng Subs 1080p [H264-mp4]
6.8.2014 19:05 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titules :-D
13.7.2014 18:41 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
13.7.2014 11:33 schmitke69 odpovědět
bez fotografie
díky za ně!!!
10.7.2014 15:35 koubek.m odpovědět
bez fotografie
Díky... :-)
9.7.2014 19:02 Pauly odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
8.7.2014 16:19 justicecze odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
6.7.2014 19:50 mmddrr odpovědět
bez fotografie
dakujem
6.7.2014 18:11 Cagliastro odpovědět
thx....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)